Possible Results:
has negado
Present perfectconjugation ofnegar.
has negado
Present perfectvosconjugation ofnegar.

negar

¿Eso es lo que te has negado a compartir conmigo todo este tiempo?
That's what you've refused to share with me all this time?
¿Por qué te has negado a casarte con Jai?
Why did you refused to marry with jai?
Simplemente te has negado a aceptarlo como la razón de resultar lastimada.
You've just refused to accept it as the reason for being hurt.
Ya te has negado a hacer dos cosas, te castigarán.
You have already refused to do two things.
No puedo decirle a tu abuela que te has negado.
I can't go to your grandmother and tell her you've rejected me.
Pero, Cecilia, te has negado a bailar conmigo diez veces esta noche.
But, Cecilia, you've refused to dance with me at least 10 times this evening.
Ahora, te has negado eso tu misma.
Now, you have refused that yourself.
Klaus, te has negado a que sea libre.
Klaus, you have refused my freedom.
Entonces le diré que te has negado.
I will say that you refused.
¿Sabes cómo te has negado a hablar de tu terapia y del Dr. Fred?
I just, um... you know how you refuse to talk about your therapy and Dr. Fred?
Toda mi vida, he visto cómo te has negado a convertirte en el hombre que tu padre era...
All my life, I've watched you refuse to become the man your father was...
Ahora, te has negado a proporcionar la información que hemos estado solicitando a lo largo de tu contención.
Now, you have refused to provide the information we've been requesting over the course of your containment.
Confiésate que te has negado a ti misma, permite que la negación fluya y se suelte de ti.
Admit your self-refusal; allow it to flow and to let go of you.
Te aconsejé que pagaras a la persona que la encuentre cien dinares pero te has negado.
I have advised you to pay the person who finds it a hundred dinars but you refused.
Una vez más has intentado torcer nuestras palabras, palabras que te has negado a citar en su totalidad.
You have once again attempted to twist our words, which you refuse to quote in full.
Creo que he hecho mucho para ayudarte, y te has negado a ayudarte a ti misma.
I mean, I think I've done a lot to help you, and you've refused to help yourself.
Si no confías no conseguirás nada. Si crees en ti puede que tampoco, pero no te has negado la oportunidad de intentarlo.
If you think you can be that either, but you have not denied you the opportunity to try.
Tal vez has estado alimentando un resentimiento y has permitido que la amargura se acumule en tu vida. Tal vez te has negado a admitir algún error en tu vida.
Maybe you've been nursing resentment and you've allowed bitterness to build up in your life.
Sugiero, que uno considere perdonarse a sí mismo por cada punto donde te has negado a ti mismo la percepción, la realización, el sentido común de que la Vida es Igual dentro de Todos.
I suggest, that one consider, forgiving yourself for every single point where you have denied yourself the insight, the realisation, the common sense that Life is Equal within everyone.
A donde quiera que vayas, vas a enfrentarte con una cosa: Has negado la realización, el Principio de que la Vida es igual dentro de todo, y te has negado a ti mismo de levantarte, y pararte como la Vida por Todos.
Wherever you are going to go, you are going to face one thing: You have denied the realisation, the Principle that Life is equal within all, and you have denied yourself from standing up, and standing up as Life for Everyone.
Word of the Day
mummy