Possible Results:
harías
Conditionalconjugation ofhacer.
harías
Conditionalvosconjugation ofhacer.

hacer

¿Por qué te harías algo así?
Why would you even do that to yourself?
Así no te harías daño.
So you wouldn't get hurt.
Pensé que un día te harías un nombre por ti mismo.
I thought one day you'd make a name for yourself.
Si tuvieras que hacerte un tatuaje, ¿qué te harías?
If you had to get a tattoo, what would you get?
Me prometiste que te harías cargo de Kono.
You promised me you would take care of Kono.
La idea que, solo quizá, te harías rico.
The idea that, just maybe, you'd become rich.
Y te harías pasar por una de ellas.
And you would pretend to be one of them.
No, y no entiendo por qué te harías eso.
No, and I don't understand why you'd do that to yourself.
¿Por qué no puso que tú te harías la operación?
Why couldn't he say you were having the operation?
Tu mujer dijo que te harías famoso, ¿cierto?
Your woman said you'd get famous, right?
Me prometiste que te harías cargo de la situación de Andi.
You promised me you'd take care of this andi situation.
¿Qué otras cirugías te harías y por qué?
What other procedures would you have done and why?
Yo sé cómo te harías a un lado. ¡Con un garrote!
I know how you'd step out, with a club!
Jamás pensé que te harías amigo de alguien mayor que tú.
I didn't think you'd make friends with someone older than you.
Yo solo... ya sabía que te harías una idea equivocada.
I knew you would get the wrong idea.
Porque sé cosas, y a veces te harías algún bien escuchándome.
Because I know things, and sometimes you would do yourself some good listening to me.
Sabes, siempre pensé que tú te harías cargo.
You know, I always figured you'd take over.
Pensé que te harías cargo de mí.
I thought you'd take care of me.
Si me pasara algo, tú te harías cargo de él?
If something happened to me, would you take care of him?
Al Gobernador le encantó escuchar que vos te harías cargo de eso
The Governor was so pleased to hear you'd take charge of it.
Word of the Day
scarecrow