hago
Excepto para darte cuenta de que te hago responsable. | Except to make you realize that I hold you responsible. |
Esta es la última vez que te hago caso. | This is the last time I listen to you. |
Esta es la última vez que te hago un favor. | This is the last time I do you a favor. |
Y esta es la última vez que te hago un favor. | And that's the last time I do you a favor. |
Esta es la última vez que te hago un favor. | That's the last time I do you a favor. |
Bueno, ¿te importa si te hago un par de preguntas? | Well, you mind if I ask you a couple questions? |
Y con este anillo, te hago mi marido. | And with this ring, I make you my husband. |
Pero parece que yo mismo te hago estar muy frustrada. | But it seems like myself is making you very frustrated. |
Joyce, ¿te molesta si te hago una pregunta personal? | Joyce, you mind if I ask you a personal question? |
Eso de ahí es el último favor que te hago. | That right there is the last favor I do for you. |
Y te hago reir... por eso estamos tan bien juntos. | And I make you laugh, that's why we're so good together. |
Esta es la última vez que te hago un favor. | That's the last time I do you a favor. |
¿Qué tal si te hago una buena taza de té... | How about I make you a nice cup of tea? |
Entonces ¿por qué no te hago bastante como yo? | Then why don't I make you pretty like me? |
Oficialmente este es el último favor que te hago. | This is officially the last favor I do for you. |
Esta es la última vez que te hago algún favor. | This is the last time I'm gonna do you any favors. |
¿Te importa si te hago un par de preguntas? | Do you mind if I ask you a couple questions? |
Tommy, ¿te importa si te hago una pregunta? | Tommy, do you mind if I ask you a question? |
¿Te parece bien si te hago un par de preguntas? | Is it okay if I ask you a couple questions? |
¿Te importa si te hago una pregunta, Bettie? | Do you mind if I ask you a question, Bettie? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
