Possible Results:
hacías
Imperfectconjugation ofhacer.
hacías
Imperfectvosconjugation ofhacer.

hacer

¿Seguro que no te hacías un favor a ti mismo?
Sure you weren't doin' yourself a favor?
Te hacías el jefe digno de la familia: detrás de tu espalda siempre es posible esconderse, la sabiduría y la justicia merecen tuyos elogios de todo género.
You became the worthy head of family: behind your back it is always possible to hide, and yours wisdom and justice deserve all praises.
Hoy te hacías el jefe de la nueva familia.
Today you became the head of a new family.
¡Por eso te hacías la mojigata esta mañana!
That's why you were so prudish this morning!
Y nunca se metió en problemas por ello porque te hacías responsable.
And he never got in trouble for it because you took the blame.
No te hacías cargo de la política, justicia, educación, salud, estado de bienestar.
You weren't in charge of policing, justice, education, health, welfare.
No te había vuelto a ver desde que te hacías pipí...
I haven't seen you since you were a wee lad.
Fue asombroso. Y con ella brillando sobre ti, TÚ te hacías TODO SAPIENTE.
It was awesome, and with it shining on you, YOU became ALL KNOWING.
¿Los que decías que te hacías con la puerta del coche?
The ones you blamed on the car door?
Lo que significa que sabía cuidar de ti cuando te hacías daño.
Which means I knew how to care for you when you got hurt.
No me digas que que te hacías.
Don't tell me you were just pretending.
¡El motivo serio – el aniversario, Hoy te hacías más adulta!
Serious occasion–anniversary, Today you became mature!
Como la que has hecho para desmayarte mientras te hacías el tatuaje.
As in, you paused getting a tattoo in order to faint.
¿Por eso te hacías daño a ti misma?
That's why you'd injure yourself?
¿A quién le importa cómo te hacías llamar?
Who cares what you called yourself?
Me dijiste que te hacías cargo.
You told me you could handle this.
¿Por qué te hacías eso?
Why would you ever do that to yourself?
Tuve un sueño... donde te hacías daño.
I had a... Dream. That you hurt yourself.
te hacías responsable de ella.
You were responsible for her.
Eso era cuando te hacías la difícil.
No, That's when you were playing hard to get,
Word of the Day
mummy