dar
Es el único que uso no te habías dado cuenta? | This is the only that I use did not notice that? |
Sí, ¿no te habías dado cuenta? | Uh yeah, what, couldn't you tell? |
La suspensión es un elemento imprescindible de muchas herramientas y maquinarias, pero quizás no te habías dado cuenta que también lo es de tu afeitadora. | Suspension is an important part of many tools and machines, but you may not think about how it works for you, in your razor. |
Es un planeta desierto, por si no te habías dado cuenta. | It's a desert planet, in case you hadn't noticed. |
Es un tanto perfeccionista, por si no te habías dado cuenta. | He's kind of a perfectionist, if you hadn't noticed. |
Pero por si no te habías dado cuenta, yo gusto. | But in case you hadn't noticed, I'm kind of likable. |
Y estoy en portada, por si no te habías dado cuenta. | And I'm on the front page, in case you hadn't noticed. |
Una fiesta, por si no te habías dado cuenta. | A party, in case you hadn't noticed. |
¿Qué era de lo que no te habías dado cuenta? | What was it you said you hadn't realised? |
Por si no te habías dado cuenta, están atacándonos. | In case you hadn't noticed, we're under attack. |
Por si no te habías dado cuenta, ella no es realmente mi tipo. | In case you haven't noticed, that's not really my thing. |
Tiene mucho equipaje, por si no te habías dado cuenta. | She doesn't travel light, in case you hadn't noticed. |
No sabía que te habías dado cuenta, Lemon. | Didn't know you'd ever noticed them, Lemon. |
Bueno, quizás no te habías dado cuenta antes. | Well, maybe you just didn't notice before. |
Aún no estoy muerto, Nathalie, ¿o no te habías dado cuenta? | I'm not posthumous yet, Nathalie, or hadn't you noticed? |
Bueno, no sé si te habías dado cuenta, | Well, I don't know if you noticed, |
En esta también, por si no te habías dado cuenta. | So's this, in case you hadn't noticed. |
Por si acaso no te habías dado cuenta, este no es un buen momento. | In case you hadn't noticed, now is not a good time. |
Por si no te habías dado cuenta, aquí tampoco están bien. | It's not exactly a picnic here, if you hadn't noticed. |
Por su no te habías dado cuenta, no estamos exactamente en suelo amigo. | In case you hadn't noticed, we're not exactly on friendly soil. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.