Possible Results:
habías dado
Past perfectconjugation ofdar.
habías dado
Past perfectvosconjugation ofdar.

dar

Es el único que uso no te habías dado cuenta?
This is the only that I use did not notice that?
Sí, ¿no te habías dado cuenta?
Uh yeah, what, couldn't you tell?
La suspensión es un elemento imprescindible de muchas herramientas y maquinarias, pero quizás no te habías dado cuenta que también lo es de tu afeitadora.
Suspension is an important part of many tools and machines, but you may not think about how it works for you, in your razor.
Es un planeta desierto, por si no te habías dado cuenta.
It's a desert planet, in case you hadn't noticed.
Es un tanto perfeccionista, por si no te habías dado cuenta.
He's kind of a perfectionist, if you hadn't noticed.
Pero por si no te habías dado cuenta, yo gusto.
But in case you hadn't noticed, I'm kind of likable.
Y estoy en portada, por si no te habías dado cuenta.
And I'm on the front page, in case you hadn't noticed.
Una fiesta, por si no te habías dado cuenta.
A party, in case you hadn't noticed.
¿Qué era de lo que no te habías dado cuenta?
What was it you said you hadn't realised?
Por si no te habías dado cuenta, están atacándonos.
In case you hadn't noticed, we're under attack.
Por si no te habías dado cuenta, ella no es realmente mi tipo.
In case you haven't noticed, that's not really my thing.
Tiene mucho equipaje, por si no te habías dado cuenta.
She doesn't travel light, in case you hadn't noticed.
No sabía que te habías dado cuenta, Lemon.
Didn't know you'd ever noticed them, Lemon.
Bueno, quizás no te habías dado cuenta antes.
Well, maybe you just didn't notice before.
Aún no estoy muerto, Nathalie, ¿o no te habías dado cuenta?
I'm not posthumous yet, Nathalie, or hadn't you noticed?
Bueno, no sé si te habías dado cuenta,
Well, I don't know if you noticed,
En esta también, por si no te habías dado cuenta.
So's this, in case you hadn't noticed.
Por si acaso no te habías dado cuenta, este no es un buen momento.
In case you hadn't noticed, now is not a good time.
Por si no te habías dado cuenta, aquí tampoco están bien.
It's not exactly a picnic here, if you hadn't noticed.
Por su no te habías dado cuenta, no estamos exactamente en suelo amigo.
In case you hadn't noticed, we're not exactly on friendly soil.
Word of the Day
scarecrow