te echo de menos, cariño

No, Linda, mi amor, yo también te echo de menos, cariño.
No, Linda, sweet, I miss you too, darling.
Sí, yo también te echo de menos, cariño.
Yeah, I miss you, too, sweetie.
Yo también te echo de menos, cariño, mucho.
I miss you, too, monkey, very much.
Yo también te echo de menos, cariño.
I miss you too, sweetie.
Yo también te echo de menos, cariño.
I miss you too, sweetheart.
Yo también te echo de menos, cariño.
I miss you too, darling.
Yo también te echo de menos, cariño.
I miss you, too, baby.
Yo también te echo de menos, cariño.
And I miss you, dear.
Yo también te echo de menos, cariño,
I miss you, too, baby.
Te echo de menos, cariño.
I miss you, darling.
Te echo de menos, cariño.
I miss you, baby.
Te echo de menos, cariño.
Just missing you, baby.
Te echo de menos, cariño.
I miss you, honeypot;
Te echo de menos, cariño. yo también, desde lo más profundo de mi solitario y triste corazón.
I miss you, too, baby, I miss you, too, from the bottom of my lonely blue heart,
Te echo de menos, cariño. Llevas tanto tiempo fuera.
I miss you, honey. You've been gone so long.
Llevas mucho tiempo fuera. Te echo de menos, cariño.
You've been gone so long. I miss you, baby.
Te echo de menos, cariño. - ¡Pero si llevo solo un día fuera!
I miss you, darling. - But I've only been gone for a day!
Te echo de menos, cariño. Espero que podamos pasar tiempo juntos este fin de semana.
I miss you, bae. I hope we can spend time together this weekend.
Word of the Day
tombstone