te diste cuenta de

Ni siquiera te diste cuenta de tu novia Aliya.
Forget me. You didn't even notice your girlfriend Aliya
¿Cómo te diste cuenta de que Amon es tu hermano?
How did you figure out Amon is your brother?
¿Cuándo tú te diste cuenta de que querías ser famoso?
When did you first realize you wanted to be famous?
¿No te diste cuenta de las marcas en tu cuello?
Didn't you notice the marks on your neck?
¿Cuándo te diste cuenta de que tenía el otro revólver?
When did you find out I had the other revolver?
Entonces, Rayna, cuando te diste cuenta de que estabas embarazada...
So, Rayna, when you found out you were pregnant...
¿No te diste cuenta de eso en el tirador Sean?
You didn't notice that, on the shooter Sean?
Ayer me dijiste que... apenas te diste cuenta de ese hombre.
Yesterday you told me that... you hardly noticed that man.
Y te diste cuenta de lo que Helena estaba haciendo.
And you realized what Helena was doing.
¿Cuándo te diste cuenta de que no querías ser padre?
When did you realize you didn't want to be a father?
Claramente, no te diste cuenta de lo que estabas prometiendo.
Clearly, you didn't realize what you were promising.
Y te diste cuenta de que mi cabello estaba húmedo?
And you noticed that my hair was wet.
¡Y te diste cuenta de la verdad sobre los Daleks!
And you realised the truth about the Daleks!
Me pregunto si te diste cuenta de mí ese día.
I wonder if you noticed me that day.
¿Cuándo te diste cuenta de que eras una chica?
When did you realise that you were a girl?
Al menos te diste cuenta de que no tenía sentido.
At least you found out that it was all pointless.
Y entonces te diste cuenta de que era una mala idea.
And then you agreed it was a bad idea.
¿Siquiera te diste cuenta de lo que me estaba sucediendo?
Did you ever notice what was really happening to me?
¿Cuándo te diste cuenta de que estabas... atrapado en un fascismo?
When did you realise that you were... ensnarled by fascism?
¿O no te diste cuenta de eso después de tres días?
Or haven't you noticed that after three days?
Word of the Day
to stalk