te dije que no

Y te dije que no hay suficiente tequila en México.
And I told you there's not enough tequila in Mexico.
Y yo te dije que no había trabajo, Finn Wyler.
And I told you there were no jobs, Finn Wyler.
Bueno, ya te dije que no estaba hecha para esto.
Well, I told you she wasn't cut out for this.
Bueno, te dije que no aparcaras en la entrada.
Well, I told you not to park in the driveway.
Oye, te dije que no me llamaras a este número.
Hey, I told you not to call me at this number.
Bueno, te dije que no iba a ser fácil.
Well, I told you it wasn't going to be easy.
¿Recuerdas cuando te dije que no confiaras en tus agentes?
Remember when I told you not to trust your handlers?
Y te dije que no entraras en el agua.
And I told you not to go in the water.
Raymond, ya te dije que no hay nada que explicar.
Raymond, I've already told you there is nothing to explain.
Solo te dije que no tienes que suspender su licencia.
I just said you didn't have to suspend his licence.
Sí, te dije que no es una canción todavía.
Yeah, I told you it's not a song yet.
Cindy, te dije que no llamaras a esta hora.
Cindy, I told you not to call at this hour.
Y yo te dije que no hay nada que temer.
And I told you there's nothing to be afraid of.
Papá, te dije que no lo dejes ver TV.
Dad, I told you not to let him watch TV.
¿Recuerdas cuando te dije que no te preocuparas por Chuck?
Remember when I told you not to worry about Chuck?
Esto es exactamente lo que te dije que no podía suceder.
This is exactly what I told you could not happen.
Ya te dije que no uses ese nombre, Leslie.
I told you not to use that name, leslie.
Viste, te dije que no podíamos confiar en ese tipo.
See, I told you we couldn't trust this guy.
Yo te dije que no bajaras la rampa tan rápido.
I told you not to take the ramp so fast.
Phil, te dije que no tocaras la televisión .
Phil, I told you not to touch the television.
Word of the Day
dill