Possible Results:
detuviste
Preteriteconjugation ofdetener.
detuviste
Preteritevosconjugation ofdetener.

detener

Tal vez porque nunca te detuviste a tener una vida.
Maybe because you never stopped having a life.
¿Nunca te detuviste a pensar que soy tu marido?
Didrt you stop to think that I'm your husband?
¿O no te detuviste a pensar en eso?
Or have you not stopped to think about that?
Quiero saber por qué no te detuviste ahí.
I want to know why you didn't stop there.
No te detuviste hasta que me trajiste de regreso.
You didn't stop until you pull me back.
Grité tu nombre, pero no te detuviste.
I scream your name, but you wouldn't stop.
Ni siquiera te detuviste a decirle hola.
You didn't even stop to say hi to him.
Esta es la razón de por qué no sabes nada— porque nunca te detuviste
This is why you don't know anything— 'cause you never stopped.
Durante todo este tiempo, nunca te detuviste a preguntar la pregunta más fundamental de todas.
All this time, you never stopped to ask the most fundamental question of all.
¿Por qué no te detuviste el día que me viste salir?
How come you didn't stop that morning when you saw me on the road?
¿Alguna vez te detuviste a pensar en eso o en Karen?
Did you ever think about that? -Did you ever think about Karen?
¿No te detuviste en otro lugar?
You didn't stop anywhere else?
No te detuviste, ¿no es así?
You didn't stop, did you?
Ni siquiera te detuviste.
You didn't even stop.
Una vez quizá te detuviste aquí.
It used to be where you may have stopped.
Tú mismo te detuviste, ¿cierto?
You stopped yourself, didn't you?
Ni siquiera te detuviste a pensarlo.
You that sent that tweet. You didn't even stop to question it.
Bueno, ¿te detuviste a pensar que estás invadiendo su privacidad?
Well, you ever stop to think you're invading her privacy?
¿Por qué te detuviste en medio de una frase?
Why did you stop in the middle of a sentence?
¿Por qué te detuviste en medio de la carrera?
Why did you stop in the middle of the race?
Word of the Day
cliff