te deseo la mejor de las suertes

Pero te deseo la mejor de las suertes encontrándola.
But I wish you the best of luck finding her.
Bueno, te deseo la mejor de las suertes con eso.
Well, I wish you the best of luck with it.
Yo... te deseo la mejor de las suertes con eso.
I wish you the best of luck with that.
Y quiero que sepas que lo que pasó entre nosotros, te deseo la mejor de las suertes con todo.
And I want you to know that whatever happened between us, I wish you the best of luck with everything.
Realmente te deseo la mejor de las suertes y la felicidad en tu vida, en tu trabajo, en tu familia y en encontrar un nuevo amor.
I truly wish you the best of luck and happiness in your life--with your job, with your family, and with finding a new love.
Te deseo la mejor de las suertes en tu práctica.
I wish you the best of luck in your practice.
Te deseo la mejor de las suertes con tu trabajo.
I wish you the best of luck with your paper.
Te deseo la mejor de las suertes, ¿de acuerdo?
I wish you the best of luck, okay?
Te deseo la mejor de las suertes.
I wish you the best of everything.
Te deseo la mejor de las suertes, amigo.
Best of luck to you, amigo.
Te deseo la mejor de las suertes, pequeño.
Best of luck, little man.
Te deseo la mejor de las suertes.
And I wish you lots of luck.
Te deseo la mejor de las suertes.
Best of luck to you.
Te deseo la mejor de las suertes.
I wish you every good fortune.
Te deseo la mejor de las suertes.
So, best of luck.
Te deseo la mejor de las suertes.
I wish you good fortune.
Te deseo la mejor de las suertes con esa empresa.
I wish you the best of luck with that undertaking.
Te deseo la mejor de las suertes en tu nuevo proyecto.
I wish you the best of luck with your new project.
Te deseo la mejor de las suertes. ¡Buen viaje!
I wish you the best of luck. Bon voyage!
Te amo, mi bella sobrina. Te deseo la mejor de las suertes.
I love you, my beautiful niece. I wish you the best of luck.
Word of the Day
to dive