dejar
Creo que te dejaste esto en mi casa anoche. | I think you left this at my house last night. |
No te dejaste nada de mucho valor en ese coche, ¿verdad? | You didn't leave anything of actual value in that car, did you? |
Dice que hoy te dejaste tu abrigo allí. | He said you left your coat there today. |
Anoche te dejaste el pañuelo en mi casa. | You left your handkerchief at my place last night. |
¿Nunca antes te dejaste llevar en una cita? | You never got carried away on a date before? |
Anoche te dejaste algo en el laboratorio. | I think you left something in your lab last night. |
Creo que te dejaste esto en mi coche. | I think you left this imy car. |
Sí, pero nunca te dejaste llevar. ¿Cierto? | Yeah, but you never actually let go, did you? |
A propósito, te dejaste esto. | By the way, you left this behind. |
¿Desde cuándo te dejaste crecer el pelo tanto? | When did you grow so much hair? |
Bueno, te dejaste llevar un poco. | So, you got a little carried away. |
Sí, porque solo viniste durante un rato y solo te dejaste una camiseta. | Yeah, 'cause you only came over the once and you just left a shirt. |
Creo que te dejaste una mancha. | I think you missed a spot. |
Con las prisas te dejaste el café. | You left that cafe in a hurry. |
Oye, solo te dejaste llevar. | Hey, you just got carried away. |
¿Por qué te dejaste engañar? | Why do you let those guys get to you? |
Bueno, te dejaste algunas cosas. | Well, you left stuff behind. |
Parece que te dejaste a ti mismo, fiel amigo o algo así. | You look like you put down Old Yeller yourself or something. |
¿Por qué te dejaste barba? | Why have you grown a beard? |
Por cierto, te dejaste tu tequila en su casa. | By the way, you left your tequila at his house. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.