Possible Results:
casas
Presentconjugation ofcasar.
casás
Presentvosconjugation ofcasar.

casar

No te casas por amor la segunda vez, Grace.
You don't marry for love the second time, Grace.
Si no te casas, ¿quieres abrir una tienda?
If you don't marry, you want to open a shop?
¿Por qué no dejas a Radhika y te casas conmigo?
Why don't you leave Radhika and marry me?
Pero si no te casas conmigo, nunca lo sabrás.
But if you don't marry me, you'll never know.
¿Por qué te casas con una mujer tan mayor?
What do you mean to marry a woman that old?
Si no te casas, ¿qué dirá nuestra comunidad?
If you don't marry, what will our community say?
¿Por qué no eres bueno y te casas conmigo?
Why don't you be a good guy and marry me?
Si no te casas conmigo, Freck habrá ganado.
If you don't marry me, Freck will have won.
Si no te casas, entonces no vamos a casar tampoco.
If you don't marry, then we won't marry either.
Cuando estás en una banda, te casas con estos chicos.
When you're in a band, you're married to these guys.
Si te casas con él, ¿qué pasará con sus hijos?
If you marry him, what will happen to his children?
Si te casas con él, será sin mi bendición.
If you marry him, it will be without my blessing.
Cuando te casas conmigo, crees que tu vida está completa.
When you marry me, you believe your life is complete.
Es lo que pasa cuando te casas con tu trabajo.
It's just what happens when you're married to your job.
Si te casas conmigo, puede que nunca tengas una familia.
If you marry me, you may never have a family.
Si te casas con ella, es tan tuyo como suyo.
If you marry her, it's as much yours as hers.
Si te casas con Anil, él puede darte mucho.
If you marry Anil, he can give you so much.
Si te casas con mi hijo, es muy oscuro.
If you wed my son, it is very dark.
Pero estas cosas pasan cuando te casas con tu primo-hermano.
But these things happen when you marry a first cousin.
¿Por qué no te casas con ella si quieres fotos?
Why don't you marry her if you want pictures?
Word of the Day
lean