Possible Results:
aparezcas
Subjunctiveconjugation ofaparecer.
aparezcas
Subjunctivevosconjugation ofaparecer.

aparecer

Una cosa es que te aparezcas en mis sueños, pero estoy despierta ahora.
It's one thing for you to haunt my dreams, but I'm awake now.
Solo necesito que te aparezcas.
I just need you to show up.
Me da gusto que te aparezcas al fin.
Nice of you to show up.
Por horas hemos estado esperando a que te aparezcas.
We've been waiting for hours for you to show up.
Así que, por favor, no te aparezcas si Shane no está.
So please, don't pop in if Shane's not here.
Haznos un favor, no te aparezcas esta noche.
Do us all a favor... don't show up tonight.
No te aparezcas así en un cementerio.
Don't sneak up on people in a graveyard.
¿No es un poco extraño que te aparezcas así?
Is it kinda weird that I have a crush on you?
¡No te aparezcas nunca más por mi casa!
Don't show up at my house again!
Te prometo que nadie está esperando que te aparezcas por el trabajo hoy.
I promise no one's expecting you to show up for work today.
No te aparezcas así a la gente.
Don't sneak up on people like that.
Bueno, técnicamente, creo que te estoy pidiendo que te aparezcas en mi casa.
Mmm, technically, I think I'm asking you to haunt me.
¿No es gravemente desubicado, que te aparezcas en mi trabajo?
Well, this isn't wildly inappropriate, you showing up at my work.
No te aparezcas así a la gente.
Don't sneak up on people like that.
No te aparezcas ante ella otra vez.
Don't appear before her again.
Pero, te lo ruego, no te aparezcas esta noche.
But please don't appear to me tonight.
¡Hijo! ¡No te aparezcas así cuando estoy de espaldas!
Boy, don't you come up on me when my back is turned!
No te aparezcas así, Clank.
Clank, don't sneak up on me like that.
Ni siquiera te aparezcas frente a mí.
Don't ever show yourself to me.
No te aparezcas hasta que te llame.
Keep out of sight until I call you.
Word of the Day
tombstone