tarde a casa

Popularity
500+ learners.
Es por eso que viniste tan tarde a casa, ¿verdad?
That's why you came home so late, isn't it?
Hasta que una noche, llegué tarde a casa y hallé a Mike.
Until late one night, I came home to find Mike.
Me preocupo cuando vuelves tan tarde a casa.
I worry when you come home so late.
Toma esto, y no vuelvas muy tarde a casa.
Take this. And don't be too late.
Anoche llegaste tarde a casa, me olvidé preguntarte qué hicisteis.
You got home so late last night, I forgot to ask you what you did.
Podría llegar un poco tarde a casa.
I might be home a little late tonight.
Ella vino muy tarde a casa.
She came home very late.
Anoche llegaste muy tarde a casa.
You got home pretty late last night.
Él volvió muy tarde a casa.
He came home very late.
Siento de veras haber vuelto tan tarde a casa.
I'm very sorry I came home so late.
No vengas muy tarde a casa.
Don't come home too late.
No vuelvas muy tarde a casa.
Don't come home too late.
Llega muy tarde a casa.
She gets home quite late.
Al menos no se preocupara por las veces que llegue tarde a casa.
At least he won't have to worry about us hearing him come in late.
Para tu información, Chelsea es quien llegó tarde a casa.
For your information, Chelsea's the one who came home late.
Mi esposo está trabajando en dos empleos y llega tarde a casa.
My husband is working two jobs and comes home late.
Una noche antes de que desapareciera, llegué tarde a casa.
One night before she disappeared, I came home late.
¿Qué dice tu padre cuando llegas tan tarde a casa?
What does your father say when you come home so late?
Por favor, trate de estar tranquilo al volver tarde a casa.
Please also try to be quiet when returning home late.
Si llega tarde a casa, lo llama mala suerte
If you come home late, you call it bad luck.
Word of the Day
downpour