tarar
Estas taras anteriormente solo podían conseguirse en contenedores de aluminio. | These tares were previously only achievable in aluminium containers. |
Solo desde este ángulo podremos definir nuestras taras. | Only from this angle can we define our tasks. |
Libre de cualesquiera taras, la vida era esencialmente ilimitada. | Free from any burdens, life was essentially limitless. |
Tienen un Werzel's Pretzels donde solo venden taras. | They have a Wetzel's Pretzels where they only sell "oopsies." |
¿Nadie te ha hablado de las taras del edificio? | Has nobody spoken to you about the defects of the building? |
Todos los individuos portan unos pocos genes recesivos que provocan taras. | All individuals carry a few harmful recessive genes. |
Estas no son solo taras morales, sino también actitudes teórica y antropológicamente inconsistentes. | That is not only moral failures but also theoretically and anthropologically inconsistent attitudes. |
Creo que hemos entrado al momento de superar viejas taras de 50 años. | I believe we have reached the moment of overcoming the old defects of 50 years. |
La mayoría de los migrantes indocumentados trabajan en taras domésticas, la construcción, la hostelería y la agricultura. | Most undocumented migrants work in domestic jobs, construction, hospitality and agriculture. |
Defiende las taras y perversiones. | It defends perversions and tares. |
Estas taras requerirán el pleno despliegue de los efectivos autorizados de la policía de las Naciones Unidas. | These tasks will require the full deployment of the authorized strength of United Nations police. |
Nadie puede elegir sus genes y tienes que vivir con las taras genéticas que recibes. | No-one can pick their genes and you have to live with the genetic cards that you are dealt. |
El elitismo es una forma de decadencia y produce el mismo tipo de taras que la consanguinidad. | This elitism is a form of decadence, and it produces the same type of hereditary defects as inbreeding. |
¿Por qué nacen chicos deficientes, con taras mentales, en ambientes degenerados, arrastrando un karma de inmenso dolor? | Why are handicapped children born with mental defects, in degenerate environments, carrying a quite sorrowful karma? |
Los valores corregidos en función de la flotabilidad son las masas de las taras de las muestras de partículas. | The buoyancy-corrected values are the tare masses of the PM samples. |
El peso más grande, la carga más pesada que soporta la Humanidad son las taras morales de los individuos. | Here is the greatest weight, the heaviest burden of Mankind: moral stigmas of individuals. |
Autoconstrucción: bricolaje político-moral para remediar un poco algunas de las taras del simio averiado que somos. | Self-construction: political and moral DIY to remedy some of the defects of the faulty monkey that we are. |
En un sentido, nosotros atravesamos por un proceso de eliminación mundial, separando las taras del trigo. | In a sense, we are going through a vast worldwide weeding out process, separating the tares from the wheat. |
No me refiero a las distorsiones insignificantes, que son fruto de contradicciones sociales, antagonismos secundarios y taras sicológicas. | I do not refer to insignificant distortions resulting from social contradictions, from minor antagonisms and psychological quirks. |
Estas taras no son necesariamente terminales, pero en un contexto de capitalismo financiarizado produce otras fallas a todos los niveles. | This flaw is not necessarily terminal, but in circumstances of financialised capitalism it produces further cracks at every level. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.