tan viejas

Popularity
500+ learners.
¿Qué sabemos de otras estrategias tan viejas como ésta?
What do we know about other old strategies like this?
En la práctica, los nudos y los enlaces ocurren como resultado de anudar, hilar o trenzar, actividades humanas tan viejas como el mundo.
In the practice, knots and links occur as the result of knotwork, weaving or plaiting, the human activities old as a world.
Estas ideas son tan viejas como la propia Estrategia de Lisboa.
These ideas are as old as the Lisbon Strategy itself.
Donde pudieron encontrar estos cassettes con canciones originales tan viejas.
From where they could get these cassettes with such old, original songs.
La Vía Láctea tiene estrellas casi tan viejas como el Universo mismo.
The Milky Way has stars nearly as old as the universe itself.
Imagino que no vio muchas tan viejas como yo.
I take it you haven't seen too many as old as me.
Son prácticamente tan viejas como ella.
They're practically as old as she is.
Sus ropas son tan viejas.
Their clothes are so old.
Esas personas lucen tan viejas.
These people look so very old.
En agosto, identifica que 40 de estas partidas son tan viejas que necesitan reemplazarse.
In August, you identify that 40 of these items are so old they need replacing.
¿Cuándo nos hicimos tan viejas?
When did we all get so old?
Son tan viejas como yo.
They're as old as I am.
Cosas como 'Faron Young' son tan viejas que no tengo mucha perspectiva sobre ellas.
Things like 'Faron Young' are so old I wouldn't have had any perspective on them.
En la denominación, son el único tipo de uva de la que se conservan viñas tan viejas.
In the denomination, they are the only type of grape of which vineyards are so old conserved.
Las tuberías de agua eran tan viejas que no se supone que podías beber agua del grifo.
The water pipes were so old you were not supposed to dring water from the faucet.
Como resultado, muy pocas rocas en la Tierra son tan viejas como las rocas en la luna.
As a result, very few rocks on Earth are as old as the rocks on the moon.
No creo que hayas mencionado que tan viejas son las pinturas, lo que sería interesante conocer.
I don't think you actually mention how old the paintings are, which would be interesting to know.
La nueva realidad, está sometiendo a prueba todas las viejas (y no tan viejas) ideas.
Many old (and not so old) ideas are being put to the harsh test of the new events.
Las técnicas de manejar relaciones entre los padres y sus niños son tan viejas como. bien, padres que tienen niños.
The techniques of managing relationships between parents and their children is as old as. well, parents having children.
Tour a pie de los fantasmas de Praga: Descubre la magia de la antigua Praga a través de historias y leyendas tan viejas como la propia ciudad.
Ghost walking tour: Discover the magic of ancient Prague through stories and legends as old as the city itself.
Word of the Day
leisure