tan verdadero

Popularity
500+ learners.
¿No es tan verdadero?
Is that not true?
La cuenta media por persona 25 €, que la cocina es tan verdadero regalo de alto nivel.
The average bill per person is 25 €, that the kitchen is so high-level real gift.
Fue un encuentro tan verdadero que, percibiendo la locura en que vivía, decidí cambiar.
It was such a true encounter that, realizing the madness in which I lived, I decided to change.
No ha existido un amor tan verdadero como el nuestro.
There's never been a love so true as ours.
Es tan verdadero como mi amor por ti.
It's as true as my love for you.
No hay amor tan verdadero como el amor por la comida.
There is no love as true as the love of food.
¿Por qué necesitas eso para ser tan verdadero?
Why do you need that to be true so badly?
¿Puede encontrar algo tan verdadero en el mundo real?
Could you find such a true thing in the real world?
Es tan verdadero como el mundo que vosotros conocéis.
It's as true as the one you know yourselves.
Éste no es hoy tan verdadero como entonces estaba.
This isn't as true today as it was then.
Cuando lo dices... entonces, no es tan verdadero.
When you say it then, not so true.
Esto es tan verdadero en la vida como en los deportes.
That's just as true in life as it is in sports.
No es tan verdadero como lo que vi.
It's not as real as what I saw.
Se siente tan bien y tan verdadero.
It feels so good and so true.
Sí, no sé que tan verdadero sea.
Yeah, i don't know how real that is.
Nuestras imágenes son tan verdadero que puede confundir a los hechos y a ellos.
Our images are so true that you can confuse the facts and them.
Mi amigo, mi amigo, nadie tan verdadero.
My buddy, my buddy, nobody quite so true.
Esto es tan verdadero como aquello.
This is as true as that.
Soy tan verdadero como ellos cuando vienen.
I'm as real as they come.
Eso es tan verdadero.
That is so true.
Word of the Day
sleepyhead