tan hombre

¿No puedes ser tan hombre como para dejarlo pasar?
Can't you ever just be man enough to walk away?
Que soy tan hombre como usted.
I said I'm as much a man as you are!
Pero nunca se había sentido tan hombre como hasta ahora.
But she had never felt so much the man as now.
De hecho, el hombre nunca es tan hombre como cuando se arrodilla.
In fact, man is never so much a man as when he kneels.
Soy tan hombre como ellos lo son.
I am just as much a man as they are.
No soy tan hombre como crees, papá.
I'm not as much of a man as you think, dad.
Verá qué tan hombre soy antes de lo que cree.
You see if I'm man maybe quicker than you think.
No soy tan hombre como tú, Mark.
I'm not as much of a man as you are, Mark.
En este momento eres tan hombre, de hecho estoy un poco impresionada.
You are such a guy right now, I'm actually kind of impressed.
Estoy tan hombre como un dinosaurio.
I'm as old as a dinosaur.
Perdona por ser tan hombre.
Sorry for being such a man.
Un hombre nunca es tan hombre como cuando verdaderamente ama a una mujer.
A man is never more a man than when he truly loves a woman
Soy tan hombre como ellos.
I'm as good a man as any of them.
Rob dijo que quería ver si era tan hombre como para aguantar sus azotes.
Rob said they wanted to see if I was man enough to take a good paddling.
Me siento tan hombre.
I feel like such a guy.
Te envié un poema que sería perfecto para esto si no fueras tan hombre.
I sent you a poem that would be perfect for this if you weren't such a dude.
No eres tan hombre.
You are not man enough.
¡Soy tan hombre como usted, señor!
I'm as much a man as you are, sir.
¡No soy tan hombre!
I'm not very much of a man!
No soy tan hombre como crees, papá.
I'm not as much of a man as you think, dad. Oh, really?
Word of the Day
bat