talkin

We never had a good talkin' like this at dinner.
Nunca tenemos una buena conversación como ésta durante la cena.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Tube talkin.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Una vieja canción.
Griggs ain't gonna be in no talkin' mood, that's for sure.
Griggs no va a estar de buen humor, eso seguro.
Your lips are movin', but it's the system talkin'!
¡Tus labios se mueven, pero es el sistema quien está hablando!
I won't have you nor nobody else talkin' like that.
No permitiré que tú ni nadie más hable así.
Angela and I ain't talkin' much these days.
Angela y yo no hemos hablado mucho estos días.
I want you to be more than just a talkin' friend.
Quiero que seas más que una amiga con quien hablar.
Griggs ain't gonna be in no talkin' mood, that's for sure.
Griggs no va a estar dispuesto a hablar, sin duda.
Because you want the best, and you're already talkin' to him.
Quiere al mejor, y ya habló con él.
Yeah, well, nice talkin' to you too, Mike.
Sí, bueno, yo también me alegro de hablar contigo, Mike.
We don't want people talkin' 'bout us, do we?
No queremos que la gente hable de nosotros, ¿no?
Look at me doing all the talkin' while you sit there doing nothing.
Mírame haciendo todo el trabajo y tú sentado ahí haciendo nada.
No, but do you mind talkin' that way?
No, pero ¿podrías hablar hacia el otro lado? .
Stay in the car. What are you talkin' about?
Quédate en el coche. ¿Qué dices? Ese me torturó.
You are talkin' with your hands.
Usted es talkin ' con las manos.
No, but do you mind talkin' that way?
No, pero ¿podrías hablar hacia el otro lado?
We got a lot of talkin' to do, dad.
Tenemos mucho de que hablar, papá.
Just two people talkin' here, right?
Solo dos personas talkin 'aquí, ¿verdad?
Come on, pop, you're talkin' like the railroad's already here.
Vamos, papá, hablas como si el ferrocarril ya estuviera aquí.
George, you talkin' about the woman with the chairs?
George, ¿estás hablando de la mujer de las sillas?
Word of the Day
midnight