tal como eres

Te equivocas, yo puedo aceptarte tal como eres.
Jonathan, you're wrong. I can accept you.
¿Estás listo para ir a él, tal como eres?
Are you ready to go to him, just as you are?
Solo ven a Él tal como eres con todas tus fallas.
Just go to Him as you are with all of your faults.
Eres genial tal como eres, solo sé tú misma.
You're great the way you are, just be yourself.
Pienso en ti y te veo tal como eres.
I think of you and see you as you are.
Nadie escogería a alguien como tú, no tal como eres.
No one would take someone like you, not the way you are.
Esto te ayudará a sentirte bien contigo mismo, tal como eres.
That helps you feel good about yourself, just as you are.
Y así comienzas a sentirte aceptada tal como eres.
And thus you begin to feel accepted just the way you are.
No, ni falta que hace, estás perfecta tal como eres.
No, and don't do it,... you're perfect just like you are.
Sí, o podrías aceptarte tal como eres.
Yeah, or you could just accept yourself the way you are.
Su amigo le dijo que tiene que aceptarte tal como eres.
Your friend said that you need to accept yourself as you are.
Además, creo que eres perfecta tal como eres
Plus, I think you're perfect as you are
Pues yo creo que te vez bien tal como eres.
Well, I think you look great just the way you are.
Te aterroriza que ella te vea tal como eres.
You're just terrified she'll see you for what you are.
Quieres saber por qué eres tal como eres.
You want to know why you are the way you are.
Solo tienes que actuar tal como eres.
You just have to act like you are.
O te quedas tal como eres, o te conviertes en un árbol.
Either you remain just as you are, or you become a tree.
Te da miedo que finalmente te vea tal como eres.
You're scared he'll finally see you for what you really are.
¿Por qué no ser tal como eres?
Why don't you just be the way you are?
Y cariño, te quiero tal como eres, escamas y todo.
And darling, I love you just the way you are, scales and all.
Word of the Day
Weeping Woman