taking chances

Popularity
500+ learners.
Don't see him taking chances on someone who don't got it.
No lo verás intentándolo con alguien que no lo tiene.
I don't like taking chances with the jury.
No me gusta arriesgarme con el jurado.
We're both running around taking chances we can't get away with.
Estamos corriendo riesgos de los que no podemos escapar.
I'm not a valiant man, Sir. I'm not taking chances.
No soy un hombre valiente, Sr. No me arriesgo.
Oh, David, I really don't think we should be taking chances today.
David, de verdad creo que no debemos arriesgarnos hoy.
The theater, or the art of taking chances.
El teatro es el arte de arriesgarse.
You know that stuff I said about taking chances?
¿Te acuerdas lo que dije sobre arriesgarse?
Larry scorns me for not taking chances.
Larry me menosprecia por no arriesgarme.
It's no good taking chances these days.
En estos días es mejor no arriesgarse.
That's kind of taking chances, ain't it?
Eso es arriesgarse un poco, ¿no?
You like taking chances, huh?
Te gusta arriesgarte, ¿eh?
I'm not sure, but there's no use taking chances.
Lo ignoro, pero evitemos los riesgos.
Are they taking chances for you?
¿Se están arriesgando ellos por ti?
Are they taking chances for you?
¿Acaso se arriesgan por ti?
You like taking chances, don't you?
Te gusta arriesgarte, ¿verdad?
Well, there's no sense taking chances.
No tiene sentido arriesgarse.
This is not to say that I don't enjoy taking chances and sometimes just going for it to see how a work turns out.
Esto no quiere decir que no me gusta arriesgar, a veces es necesario hacerlo para ver el resultado.
This is Taking Chances.
Esta canción se llama Taking Chances.
This is not the time to be taking chances with your health.
Este no es el momento de correr riesgos con tu salud.
I don't like taking chances with the IRS.
No me gusta tomar las oportunidades con el IRS.
Word of the Day
windowsill