take care of him

If it was a bear, this'll take care of him.
Si fue un oso, esto se encargará de él.
Be patient for few days, I'll take care of him.
Sé paciente por algunos días, Yo me ocuparé de él.
Mr. Ulyanov wishes to take care of him in person.
El Sr. Ulyanov desea encargarse de él en persona.
Mr. Ulyanov wishes to take care of him in person.
El Sr. Ulyanov quiere encargarse de él en persona.
We'll take care of him too when the time comes.
Nosotros nos encargaremos de él también cuando llegue el momento.
Fiona, you have my word, i'll take care of him.
Fiona, te doy mi palabra, me haré cargo de él.
If you have seen, we will take care of him.
Si le has visto, nosotros nos ocuparemos de él.
Maybe a little, but I can take care of him.
Quizá un poco, pero puedo ocuparme de él.
Petra and the doc will take care of him.
Petra y el doc se hará cargo de él.
Use your skills and start take care of him.
Use que sus habilidades y empezar a cuidar de él.
I'm giving you a chance to take care of him.
Te estoy dando una oportunidad para encargarte de él.
How did you take care of him all these years?
¿Cómo has cuidado de él todos estos años?
You think you can take care of him for me?
¿Crees que puedes cuidar de él por mí?
He has become Ood-kind, and we will take care of him.
Se convirtió en un Ood, y nos encargaremos de él.
His aunt's driving down from Raleigh to take care of him.
Su tía está viniendo de Raleigh a cuidar de él.
Edu needs someone who can take care of him.
Edu necesita a alguien que se haga cargo de él.
He acts cute and thinks others will take care of him.
Actúa lindo y piensa que otros se encargará de él.
Why didn't you take care of him this morning?
¿Por qué no te encargaste de él esta mañana?
Shinkai, do we have anybody who can take care of him?
Shinkai, ¿tienes a alguien que se pueda encargar de él?
Do not come too late, I take care of him.
No llegan demasiado tarde, Yo me ocupo de él.
Word of the Day
spiderweb