take care of her

You can't take care of her in a place like this.
No puedes cuidarla en un lugar como éste.
And until that time, I'm gonna take care of her.
Y hasta ese momento, yo voy a cuidar de ella.
All you have to do is take care of her.
Todo lo que tienes que hacer es cuidar de ella.
You know Cyndee needs someone to take care of her.
Sabes que Cyndee necesita a alguien que cuide de ella.
Miss Costello is in here, I'll take care of her.
La Srta. Costello va aquí, yo me ocuparé de ella.
She always had someone to take care of her before.
Siempre tenía a alguien para cuidar de ella antes.
If the baby cry you have to take care of her.
Si el bebé llora tú tienes que cuidar de ella.
In that case, we'll take care of her at the same time.
En ese caso, nos encargaremos de ella al mismo tiempo.
Yeah, and I can take care of her from here.
Sí, y puedo cuidar de ella desde aquí.
Oh, I expect your brothers will take care of her.
Oh, espero que tus hermanos se hagan cargo de ella.
Just do me a favor and take care of her.
Solo hazme un favor y cuida de ella.
You did everything you could to take care of her.
Hiciste todo lo que pudiste para cuidar de ella.
Can you help the doctor and take care of her?
¿Puede ayudar a su médico y cuidar de ella?
I mean, she stayed here to take care of her.
Quiero decir, ella se quedó aquí para cuidar de ella
Go for the truth and take care of her people.
Ve por la tregua y cuida a su gente.
Enough to make sure I can take care of her.
Suficiente para asegurarme de que puedo cuidar de ella.
She will take care of her children in the future too.
Ella cuidará de sus hijos en el futuro también.
She stays in bed and you take care of her.
Necesita quedarse en cama y tienes que cuidar de ella.
I had to take care of her all by myself.
Tuve que hacerme cargo de ella todo por mi mismo.
Is there anyone else that can take care of her?
¿Hay alguien más que pueda cuidar de ella?
Word of the Day
to have dinner