take a message

He's unavailable at the moment. Can I take a message?
No está disponible en este momento, ¿puedo tomar su mensaje?
I was wondering if you'd take a message for me?
¿Me preguntaba si lo toma un mensaje para mí?
Will you take a message to Bishop for me?
¿Le puedes dar un mensaje a Bishop por mi?
Okay, you know what, you can take a message for me.
Ok, sabes qué, puedes llevar el mensaje por mi.
I need you to take a message to Morgause for me.
Necesito que le lleves un mensaje a Morgause por mi.
How long does it take a message to arrive at Rhea?
¿Cuánto tiempo le lleva a un mensaje arribar a Rhea?
Bolin's not here right now, can I take a message?
Bolin no está aquí ahora, ¿quiere dejar un mensaje?
He's busy with another patient, but I can take a message for you.
Está ocupado con otro paciente, pero puedo dejarle un mensaje.
He's in a lecture now. Could I take a message?
¿Está en una conferencia, puedo tomar un mensaje?
I have to take a message for dad.
Tengo que tomar un mensaje para papá.
Can you take a message to the man who lives on it?
¿Puede tomar un mensaje Al hombre que vive en ella?
If I get any calls, just take a message.
Si tengo alguna llamada, solo tomen el mensaje.
So I need you to take a message to Sally Sparrow.
Así que, necesito que le des un mensaje a Sally Sparrow.
Karel sometimes visits, he can take a message home.
A veces viene Karel. Puede mandar un mensaje a casa.
Would you be so kind as to take a message?
¿Serías tan amable de tomar un mensaje?
Just take a message, and I will call on you later.
Solo anote el mensaje y yo la llamaré más tarde.
If my office calls, take a message.
Si mi oficina llama, toma el mensaje.
I need you to take a message to Morgause for me.
Necesito que le lleves un mensaje a Morgause.
I have to take a message to my mother.
Tengo que llevar un recado a mi mamá.
So I need you to take a message to Sally Sparrow.
Necesito que des un mensaje a Sally Sparrow.
Word of the Day
cliff