tachan
Presentellos/ellas/ustedesconjugation oftachar.

tachar

Tus labios que encierran, casan y tachan mi piel.
Your circling lips marry and notch my skin.
Aún no lo tachan de la lista.
It still hasn't been crossed off the list.
Seguir nuestra pasión funciona incluso cuando nos tachan de demasiado débiles.
Tapping into our passion even works when we come across as too weak.
Múltiples X tachan las zonas ya conquistadas.
Numerous X mark the zones already conquered.
Tus labios que encierran, casan y tachan mi piel. Sécame.
Your circling lips marry and notch my skin.
Y si tachan este área, tampoco van a regresar.
And if they mark off this area, they're not gonna be coming back, either.
Una vez que se te tachan así, quedas atrapado.
Once you're labeled a felon, you're trapped.
Primero, nos tachan de enemigos.
First of all, we're targeted as enemies.
Unos manifestantes tachan de contaminadores en serie a la empresa Exide Technologies, 1º de junio.
Protesters call Exide Technologies serial polluters, June 1.
Si no se tachan las partes relevantes del texto, rechazaremos la resolución completa.
If the relevant sections are not deleted from the text then we shall reject the whole resolution.
Cuando el jugador gana, los números usados se tachan, como se resume el siguiente par de números.
When the player wins, used numbers are scratched out, as sums up the following pair of numbers.
Dijo que era poco usual, porque si lo haces, te marginan, te atacan y te tachan de antipatriota.
He said this was unusual, because if you do, you are marginalized, attacked and called unpatriotic.
Por lo general, estos restos son piezas de madera de alta calidad que se tachan simplemente debido a sus tamaños extraños.
Usually these scraps are high-quality lumber pieces that are marked down simply due to their odd sizes.
Su delito es que se negaron a firmar declaraciones que tachan a Su Santidad el Dalai Lama de separatista peligroso.
Their crime is that they refused to sign declarations denouncing His Holiness the Dalai Lama as a dangerous separatist.
¡Todas somos las miles de mujeres de la Turquía, levantándonos ante las acusaciones gubernamentales que nos tachan de asesinas!
We are all women of Turkey, in our thousands, standing up to governmental accusations that we are assassins!
Los gobernantes estadounidenses tachan de locos a los fundamentalistas islámicos, pero ellos mismos se presentan como dignos guardianes del planeta.
The U.S. rulers paint the Islamic fundamentalists as insane, while they themselves are worthy stewards of the planet.
Con frecuencia les resulta más fácil si se usan recordatorios visuales, como un calendario en el que se tachan las fechas para marcar el paso del tiempo.
They often do better with visual reminders, such as a calendar with dates checked off to mark the passage of time.
Simplemente porque somos de cierta vecindario, o étnia o simplemente donde andamos o con quiénes andamos automáticamente nos tachan de afiliados.
Just because we're from a certain hood, ethnicity, or just where we hang out or who we hang out with we're automatically affiliated.
Y así nos tachan de malvivientes y mantenidos que desperdiciamos el dinero de los contribuyentes, ¿no creen?
And this, of course, is how they make us out to be freeloaders, bums, waste of taxpayers money, or so they say.
Y los países capitalistas les tachan como el problema a estos hermanos y hermanas, construyendo muros y cercas y esforzándose en otras formas para impedir que entren.
And these brothers and sisters are targeted as the problem as the capitalist countries build walls, fences, and work at other ways to keep them out.
Word of the Day
celery