- Examples
No es mi culpa que sean tacañas. | It ain't my fault they're cheap. |
No entiendo por qué tengo que hablarles a esas tacañas. | I don't really know why I have to consort with such cheap people. |
No es culpa mía que sean tacañas. | It ain't my fault they're cheap. |
Dicen que las mujeres son tacañas. | They say women are canny. |
Estamos aquí entre ustedes para que despierten sus mentes tan tacañas, tan diminutas. | We are here among you hoping you can wake up your minds so greedy and small. |
No pregunté. Creo que son tacañas. | I don't know, I was too cheap to ask. |
Algunas de las más viejas versiones de Dibujables tienen realmente tacañas restricciones únicamente para ahorrar la batería del teléfono. | Some of the older EMUI versions have really stingy restrictions solely to save the battery of the phone. |
Las personas condicionadas en estos ambientes, no actúan de formas que podríamos considerar como adquisitivas, competitivas o tacañas. | People conditioned in this manner do not act in ways men consider acquisitive, competitive, and thrifty. |
Las plantas se apresuran de germinación a cosecha en solo 60 días, y no son nada tacañas en cuanto a su rendimiento y potencia. | The plants rush from germination to harvest within only 60 days and are not miserly in regards to yield and potency. |
Me sorprendió que personas tan tacañas estén diciendo que son muy ricas y piensen que son estupendas. Son extremadamente avaras. | I was surprised that such miserly people are saying that they are very rich and they think no end of themselves; extremely miserly. |
Señor Presidente, el señor Presidente en ejercicio del Consejo está dando unas respuestas tan enfáticas, cautas, esquivas, tacañas e insulsas como ésta, que es inadmisible. | Mr President, it is unacceptable that the President-in-Office of the Council is giving such emphatic, cautious, evasive, mean and insipid replies as this one. |
¿Puedes creer que hay personas que no le da propina al mesero porque son tacañas? | Can you believe there are people who do not tip the waiter because they are cheap? |
Alex y Jane son personas tacañas. Siempre insisten en compartir un plato principal entre los dos. | Alex and Jane are stingy people. They always insist on splitting an entree between the two of them. |
Tradicional Noche de leyendas de los Tacanas. Cena y pernocte. | Traditional night of legends of The Tacana Community. Dinner and overnight. |
Tradicional Noche de leyendas de los Tacanas. | Traditional night of legends of The Tacana Community. |
Se realizó la planificación operativa y presupuestaria para realizar siete talleres en comunidades Tacanas. | Carried out operational and budgetary planning to hold seven workshops in the Tacana communities. |
Día Entero Paseo por la montaña sagrada de los Tacanas, la montaña del Brujo. | FD Walk through the Sacred Mountain of Tacana people, Wizard's Mountain. |
Estancia Las Tacanas Tafí del Valle Esta encantadora posada está situada en Tafi del Valle y ofrece una decoración regional y habitaciones confortables. | Estancia Las Tacanas Tafí del Valle This charming inn with regional décor offers comfortable rooms in Tafi del Valle. |
Somos Indios Tacanas, quienes históricamente vivían a lo largo de las orillas de los ríos Beni y Tuichi y dentro de los límites del famoso Parque Nacional Madidi por cientos de años. | We are Tacana Indians who have historically lived along the shores of the Beni and Tuichi rivers and within the boundaries of the famous Madidi National Park for hundreds of years. |
Idioma -- los Tacanas hablan Ketschua y Español Casas -- para los techos necesita 500 obras trenzados de de palma para un techo -- el techo dura ca. 20 años contra la lluvia tropical. | Language—the Takana speak Ketschua and Spanish Housing—for rooftops it needs 500 traceries of palm leaves for one roof—the roof holds for about 20 years against the tropical rain. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
