tú tienes hambre

¿Pero tú tienes hambre correcto?
But you hungry right?
La pregunta es estimulante: Caro lector que ahora nos lee, ¿tú tienes hambre de qué?
The question is intriguing: Dear reader, who now reads us, what are you hungry for?
Eso es lo que es un empático, Trav, alguien que tiene hambre cuando tú tienes hambre.
That's what an empath is, Travsomeone who gets hungry when you get hungry.
¿De qué sirve que algún otro sea libre cuando tú no lo eres, o que algún otro tenga comida cuando tú tienes hambre?
What is the use of someone else being free when you are not, or of someone else having food when you are hungry?
Tú tienes hambre de guerra.
You hunger for war.
¿Tú tienes hambre de qué?
What are you hungry for?
Antonio. Tengo hambre. ¿Tú tienes hambre?
ANTONIO I'm hungry. Aren't you?
Tú tienes hambre, ¿no? Me doy cuenta porque te pones de mal humor.
You're hungry, aren't you? I can tell because you get cranky.
Cuando tu tienes hambre realmente, esa es la única cosa en la que puedes pensar.
When you're really hungry, that's the only thing you can think of.
Word of the Day
mummy