Iris, tú oyes perfectamente. | Iris, you have excellent hearing. |
Tú oyes ahora lo que los descarriados proclaman sobre nosotros en Tus días. | Thou dost now hear what the wayward proclaim upon us in Thy days. |
No es lo que dice, es lo que tú oyes, Einstein. | It's not what he says, it's what you hear, Einstein. |
Lydia, no estoy seguro de que nadie oiga lo que tú oyes. | Lydia, I'm not sure anyone hears what you hear. |
Es solo que tú oyes lo que quieres oir. | You just hear whatever you want to hear. |
No, tú oyes con tus oídos. | No, you listen with your ears. |
Oigo su voz en mi interior, igual que tú oyes la de Nick. | I hear his voice inside of me, just like you hear Nick's. |
No, tú oyes con tus oídos. Ahí. | No, you listen with your ears. |
¿Qué es lo que tú oyes? | What do you hear? |
Oímos todo lo que tú oyes. | We hear everything you do. |
Oigo lo que tú oyes. | Hear everything you hear. |
¿Pero tú oyes lo que dices? | Would you listen to yourself? |
Por cada cinco minutos que pases escuchando, mil mentes se abrirán a la verdad y oirán la santa Palabra que tú oyes. | For each five minutes spent in listening, a thousand minds are opened to the truth and they will hear the holy Word you hear. |
Tú oyes la oración: A ti vendrá toda carne. | You who hear prayer, To you all men will come. |
¿Tú oyes lo que acabas de decir? | Do you hear what you just said? |
Tú oyes la oración; a ti vendrá toda carne. | O you who hear prayer, to you all men will come. |
Tú oyes lo que quieres. | You hear what you want to hear. |
¿Tú oyes de lejos? | Did you hear it from far away? |
Tú oyes el grito de los corazones heridos y la voz de las almas desesperadas. | You hear the cries of the wounded hearts and the voices of the despairing souls. |
Tú oyes a través de los mecanismos que tu cerebro ha construido a lo largo de la vida. | You hear through the mechanism your brain has constructed throughout your life. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
