tú estás cansado

Tu mejor amigo necesita tu ayuda, ¿y tú estás cansado?
Your best friend needs your help, and you're tired?
Tú puedes echarte en el sofa si tú estás cansado.
You can crash on the sofa if you're tired.
Todo está cerrado y tú estás cansado de la fiesta del día anterior.
Everything is closed and you are tired of the previous day's party.
Y tú estás cansado de trabajar.
And you're tired of work.
Y si tú estás cansado de explorar lo harías bien en la Guardia Imperial.
And if you get tired of exploring, you'd do well in the lmperial Guard.
Estoy cansada, ¿tú estás cansado?
I'm tired, are you tired?
Yo puedo seguir, pero si tú estás cansado, podemos parar a tomar un descanso.
I can keep going, but if you're tired, we can stop to take a rest.
Si tú estás cansado, a mí no me importa lavar los platos, de verdad te lo digo.
If you're tired, I don't mind doing the dishes, honestly.
Si tú estás cansado, no haces nada en casa, pero yo sí. No es justo.
You don't do any housework if you're tired, but I do. It's not fair.
Tú estás cansado, nosotros estamos cansados.
You're tired, we're tired.
Tú estás cansado, y yo también.
You are tired, and so am I.
Tú estás cansado, Jim.
You're a tired boy, Jim.
Tú estás cansado.
You are getting tired.
La batalla no termina porque tu estás cansado.
Well, the struggle doesn't end just because you got tired of it.
¿Crees que tú estas cansado?
You think you're tired?
Si tu estas cansado de vivir en el desierto, entonces tu probablemente estés complacido con tu relación con EL y no te mueves hacia adelante.
If you are tired of wilderness living then you are probably complacent in your relationship with Him and not moving forward in it.
O tu estas cansado del trabajo y tu cuerpo protesta en contra de ir a una conferencia de Swami Maharaj al templo a pesar de que quiere ver y oír lo.
Or, you are so tired from work that your body somehow protests against going for a lecture of Swami Maharaj to the temple although you so badly want to see and hear him.
Word of the Day
hook