tú estás bien

Mira, tú estás bien y eso, pero él es el Doctor.
Look, you're fine and everything, but he is the Doctor.
Y de acuerdo a mis tripas tú estás bien, también.
And according to my gut, you're okay, too.
Y de acuerdo a mi corazonada tú estás bien, también.
And according to my gut, you're okay, too.
Y generalmente estoy fuera de eso, pero tú estás bien.
And I usually tune that out, but you are right.
Ahora mismo, solo necesitamos asegurarnos que tú estás bien.
Right now, we just need to make sure that you're okay.
Y tú estás bien así como eres, ¿sabes?
And you're fine just the way you are, you know?
No voy a conseguir un arreglo, pero tú estás bien.
I just ain't get the settlement, but you're good.
Quiero decir, eres exactamente así, pero tú estás bien.
I mean, you're exactly like that, but you're okay.
Está bien con ello, si tú estás bien con ello.
He's okay with it if you're okay with it.
Lo único que importa ahora mismo es que tú estás bien
The only thing that matters right now is that you're okay.
Sé que tú estás bien en lo que haces
I know you are good at what you do
Lo importante es que tú estás bien.
The important thing is that you are all right.
Estoy bien, tú estás bien, ese tipo de cosas.
I'm okay, you're okay, that sort of stuff.
Bueno, solo quiero asegurarme de que tú estás bien primero.
Ok. I just need to make sure that you're ok first.
Si tú estás bien, ella estará bien.
If you are good, she will be good.
Marsha, mientras yo viva, tú estás bien aquí.
Marsha, as long as I'm alive, you're okay here.
Solo quiero estar seguro de que tú estás bien.
No, I just want to make sure you're okay.
Lo más importante es que tú estás bien
The most important thing is that you're okay.
Pero qué te importa, si tú estás bien.
But what's it to you, if you're fine.
Si tú estás bien, no tengo nada que preocuparme en la vida.
If you are all right, I have nothing to worry in my life.
Word of the Day
Christmas