tú eres mi esposa

Es simple: ¡Yo soy tu marido y tú eres mi esposa!
It's simple: I'm your husband and you're my wife!
Yo soy tu marido, y tú eres mi esposa.
I'm your husband, and you're my wife.
De este día en adelante, tú eres mi esposa.
From this day on you are my wife.
Pero tú eres mi esposa, y te amo.
But you're my wife, and I love you.
Son mis esposas. Y tú eres mi esposa.
They are my wives and you are my wife.
Jesús. Yo, soy tu marido, y tú eres mi esposa.
I'm, I am your husband, and you're my wife.
No es bueno, tú eres mi esposa.
It is no good, you're my wife.
Lo sé, y tú eres mi esposa.
I know, and you're my wife.
-¿Y Espera que yo tomar su palabra simplemente porque tú eres mi esposa?
And I'm expected to take your word simply because you're my wife?
Pero, tú eres mi esposa.
But, you're my wife.
Y tú eres mi esposa.
And you're my wife.
Oye, tú eres mi esposa.
Hey, you're my wife.
¡Pero tú eres mi esposa!
But you are my wife!
Es decir, tú eres mi esposa.
I mean... you're my wife.
¡Gwenda, tú eres mi esposa!
Gwenda, you're my wife!
Pero, tú eres mi esposa.
You are my wife.
Iba a decir... que no importa lo que pase, tú eres mi esposa. Siempre lo seré. Lo sé.
I just wanted to say... ~ .. no matter what happens, you're still my wife.
Pero por cierto que tú eres mi esposa, y por ti sí hablo, y aquí se acabó el asunto.
But so help me, you are my wife, and I will speak for you, and that's the end of it.
Solo lo pregunto porque... yo soy tu esposo y tú eres mi esposa, yo tengo... yo tengo un especial interés en verte feliz.
I only ask this because being that I'm your husband and you're my wife, I have this... I have this vested interest in seeing you happy.
Solo lo pregunto porque... yo soy tu esposo y tú eres mi esposa, yo tengo... yo tengo un especial interés en verte feliz.
I only ask this because... being that I'm your husband and you're my wife, I have this... I have this vested interest in seeing you happy.
Word of the Day
midnight