tómala

Aquí está tu oportunidad, tómala, ahora o déjalo ir.
Here's your chance, take it, now or let him go.
Amigo, si te gusta la chica, entonces ve y tómala.
Friend, if you like the lady, then go and grab her.
Por el alma perdida de tu hermana, tómala.
For the lost soul of your sister, take it.
Cuando te encuentres una bifurcación en el camino, tómala.
When you come to a fork in the road, take it.
Por ejemplo, tómala cuando te cepilles los dientes antes de acostarte.
For example, take it when you brush your teeth before bed.
Si tienes una chance en mil... tómala.
If you've got one chance in a thousand... take it.
Si tienes la oportunidad de ganar el juego, ¡tómala!
If you get the chance to win the game, take it!
Si ves una oportunidad para entrar, tómala.
If you see an opportunity to move in, take it.
Ahora, solo... tómala y mantente alejada de él.
Now just... take it and stay away from him.
Si quieres su sangre, tómala de Eric y déjanos en paz.
If you want his blood, take it from Eric and leave us alone.
Si no te gusta, tómala con Gilroy.
If you don't like it, take it up with Gilroy.
Pero tómala, si te hace sentir mejor.
But take it, if it makes you feel better.
Entonces tómala de la mano y aléjala de sus amigas.
Then take her hand and lead her away from her friends.
Esta es mi última palabra, tómala o no, ese es tu asunto
This is my last word, take it or not, that's your business
La primera vez que sientas que hay una oportunidad, tómala.
Now, first time you feel like there's a moment, seize it.
Simplemente tómala por un par de horas más.
Just take her for a couple more hours.
Esta es mi cara, tómala o déjala.
This is my face, Take it or leave it.
Vamos, Lisa, tómala en serio por una vez.
Come on, Lisa. Take her seriously for once.
La información no está confirmada, así que tómala con una miga de sal.
The information is not confirmed, so take it with a crumb of salt.
Si es tu oportunidad, entonces tómala.
If that's your chance, then you should take it.
Word of the Day
to pour