típico de

Ella tomó un ejemplo típico de la música moderna.
She took a typical example of modern music.
Esto no es parte de un género típico de los logros.
This is not part of a normal genre of achievement.
A mi entender, eso es un ejemplo típico de armonización al alza.
In my view, this is a typical example of upward harmonisation.
¿Cuál es el perfil típico de tus miembros?
What's the typical profile of your members?
Ese era un tema belga típico de la época.
That was a typical Belgian record of the time.
Ese es el caso típico de los recursos naturales.
This is typically the case with natural resources.
Un caso típico de tío por los suelos.
This is a classic case of guy on the ground.
Eso es más típico de la Sam que conozco.
That's more like the Sam I know.
Aquí hay un gráfico típico de algunos productos básicos.
Because here's a typical graph of some commodity.
¿No dirías que no es típico de él, Tony?
Wouldn't you say that was unlike him, Tony?
Esto es típico de Abigail, sin embargo, ¿no es así?
That's typical Abigail, though, isn't it?
Este es un comprador típico de VHS.
This is a typical VHS buyer.
Este es un caso típico de humillación, regulación innecesaria y uso arbitrario del poder.
This is a typical case of humiliation, superfluous regulation and arbitrary use of power.
Esto es típico de su incapacidad para mirar al futuro.
This is typical of their inability to look to the future.
Este conjunto era típico de un colono de aquella época.
This outfit was typical of a colonist at that time.
Saben que esto es típico de él en este momento.
You know this is typical of him right now.
Odio decirlo, pero eso suena como típico de Joe.
I hate to say it, but that sounds like Joe.
El clima es típico de esta época del año.
The weather's typical for this time of year.
Y nunca aparecio, y eso no es típico de él.
And he never showed up, and that is not like him.
Un cielo típico de Dorset, ese es mi punto.
A typical Dorset sky, that's my point.
Word of the Day
morning