tío mío

Pero mañana vendrá al café un tío mío muy rico.
But a very rich uncle is coming to the cafe tomorrow.
A último momento agarraron a un tío mío en Budapest.
An uncle was caught at the last minute in Budapest.
También era mi tío mío, aunque no lo conocía.
He was also my uncle although I did know him.
Sí, me lo enseñó un tío mío.
Yeah, I had an uncle who taught me that.
Un tío mío dice: Las heridas que no se transforman, se transfieren.
My uncle here says 'Hurts not transformed are always transferred'.
Nadie, un tío mío.
No one, some uncle.
Era como un tío mío.
Like an uncle, he was.
Creo que es un tío mío.
He's my uncle, I think.
Aquí tengo a Juan, tío mío.
With me, John, uncle.
Cuando era pequeño, un tío mío me preguntó que quería para mi día del nombre.
When I was a child, an uncle asked what gift I wanted for my name day.
Se me ocurre llamar a un tío mío, un primo hermano de mi mamá que vive en Miami.
I get the idea to me to call my uncle, my mom's first cousin, who lives in Miami.
Pero también le debo mucho a un tío mío jesuita, que estaba en el noviciado cuando yo nací, por eso me pusieron Rodolfo Ignacio.
But I also owe a lot to my Jesuit uncle, so much so that my full name is Rodolfo Ignazio: I was born when he was in the novitiate.
Si, un tío mío me lo dejó hace años.
Yeah, an uncle of mine left it to me years ago.
Un tío mío, antes de su matrimonio.
An uncle of mine, before his marriage...
Un tío mío estuvo en Texas una vez.
An uncle of mine visited Texas once.
No echarán a la calle a ningún tío mío, Danny.
No uncle of mine is going to be out on the street, Danny.
En las minas de Paramónov trabaja un tío mío, él nos ayudará.
I've got an uncle at the Paramonov mines, he'll help us.
Mi señor, tío mío, quisiera hablar.
My lord, my uncle, I would like to speak.
Un tío mío es doctor.
An uncle of mine is a doctor.
Realmente un tío mío me lo contó
Actually, an uncle of mine told me that.
Word of the Day
to faint