sweet pea

Hey, looks like we're going on a ride, sweet pea.
Oye, parece que vamos a dar un paseo, arvejita.
Vanilla, sweet pea currant stimulate the body and give shine is unparalleled.
Vainilla, dulce de grosella guisante estimular el cuerpo y dar brillo es incomparable.
No, no, it's good that you told me, sweet pea.
No, no, está bien que me digas, dulzura.
I'll have a glass of champagne, sweet pea.
Tomaré una copa de champán, guisantito.
Thanks, sweet pea, but there is the house.
Gracias, preciosa, pero está la casa.
I am just so proud of you, sweet pea.
Estoy tan orgullosa de ti, cariño.
That's no way to talk, sweet pea.
Esa no es forma de hablar dulzura.
No, no, it's good that you told me, sweet pea.
No, qué bueno que me lo dijiste, corazón.
Where do you think you're going, sweet pea?
¿Adónde crees que vas, dulcecito?
You're not going to juvie, sweet pea.
Y no irás a la cárcel de menores, linda.
I'm proud of you, sweet pea.
Estoy orgullosa de ti, dulcecito.
Thanks for the dance, sweet pea.
Gracias por el baile, linda.
I'm sorry, sweet pea. Is Clint there?
Lo siento, lindura ¿Esta Clint allá?
It's gonna be okay, sweet pea.
Va a estar bien, cariño.
You're never gonna do that, are you, sweet pea?
Nunca lo harás, ¿verdad, cacahuete?
I gotta go, sweet pea.
Me tengo que ir, guisantito.
Okay. All right, sweet pea, now this is gonna hurt a little bit, okay?
Muy bien, pequeña, esto te dolerá un poco, ¿sí?
Oh, finally. There's my sweet pea.
Por fin. Ahí está mi guisantito.
You like bowling, sweet pea.
A ti te gusta el boliche, corazón.
I know, sweet pea, Buthe important thing is you did stop looking. Yeah.
Lo se, cariño Pero lo importante es que dejaste de mirar Si.
Other Dictionaries
Explore the meaning of sweet pea in our family of products.
Word of the Day
bat