Possible Results:
sustanciar
- Examples
¿Hay alguna prueba que sustancie su historia? | Is there any evidence to substantiate your story? |
En los casos en que la investigación no sustancie los alegatos, OAI cerrará el caso e informará a la persona en consecuencia. | Where the investigation does not substantiate the alleged wrongdoing, OAI will close the case and inform the concerned individual accordingly. |
Tales objeciones u observaciones no podrán formularse ni reiterarse posteriormente en el juicio sin autorización de la Sala de Primera Instancia que lo sustancie. | Such objections or observations may not be raised or made again on a subsequent occasion in the trial proceedings, without leave of the Trial Chamber in this proceeding. |
No obstante, permítanme repetirlo sobre la base de lo que me ha enviado: no hay ninguna prueba que sustancie sus reclamaciones de faltas graves o violaciones del Reglamento. | But let me repeat that on the basis of what he has sent to me, there is zero evidence to support his claims of wrongdoing or breaches of the Rules. |
No es improbable que la rivalidad entre el dólar y el euro se sustancie en Europa con pérdida de empleo y disminución salarial en aras de una falsa competitividad. | It is not unlikely that rivalry between the dollar and the euro may arise in Europe with the loss of jobs and a decrease in salaries for the sake of false competitiveness. |
El Estado ha indicado en todo momento que el poder judicial estaba adoptando las medidas requeridas por la ley, pero no ha provisto información que sustancie qué medidas judiciales se adoptaron, ni con qué resultados. | The State has consistently indicated that its judiciary was taking the measures required by law, but has provided no information to substantiate which judicial measures have been taken, or with what results. |
La comparecencia de la junta de acreedores ante el foro que sustancie el procedimiento en el Estado B no someterá a los miembros de dicha junta a la competencia de dicho foro. | Appearance by the creditor committee in the State B proceeding shall not form the basis for personal jurisdiction in State B over the members of the creditor committee. |
La Sala de Primera Instancia velará por que el juicio sea justo y expedito y se sustancie con pleno respeto de los derechos del acusado y teniendo debidamente en cuenta la protección de las víctimas y de los testigos. | The Trial Chamber shall ensure that a trial is fair and expeditious and is conducted with full respect for the rights of the accused and due regard for the protection of victims and witnesses. |
Amnistía Internacional hace un llamado a las autoridades de Marruecos para asegurar que Yahya Mohamed El Hafed cuente con un juicio justo y que, a menos que se presente en la corte evidencia convincente que sustancie las acusaciones, se lo deje en libertad. | Amnesty International calls on the Moroccan authorities to ensure that Yahya Mohamed El Hafed is granted a fair trial and that unless convincing evidence is produced in court to substantiate the charges, he should be released. |
Las normas del presente Reglamento están concebidas para garantizar que la autoridad que sustancie la sucesión aplique, en la mayoría de los casos, su propio Derecho. | The rules of this Regulation are devised so as to ensure that the authority dealing with the succession will, in most situations, be applying its own law. |
Cuando alguien aduzca carecer de medios suficientes para pagar la asistencia letrada y se determine ulteriormente que ello no era efectivo, la Sala que sustancie la causa en el momento podrá dictar una orden para que se reintegre el costo de la prestación de asesoramiento letrado. | Where a person claims to have insufficient means to pay for legal assistance and this is subsequently found not to be so, the Chamber dealing with the case at that time may make an order of contribution to recover the cost of providing counsel. |
Cuando alguien aduzca carecer de medios suficientes para pagar la asistencia letrada y se determine ulteriormente que ese no era el caso, la Sala que sustancie la causa en ese momento podrá dictar una orden para que se reintegre el costo de la prestación de asesoramiento letrado. | Where a person claims to have insufficient means to pay for legal assistance and this is subsequently found not to be so, the Chamber dealing with the case at that time may make an order of contribution to recover the cost of providing counsel. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.