sustanciar

Esta es further sustanciado en multitudes de versos.
This is further substantiated in multitudes of verses.
El nuevo juicio será sustanciado por el Mecanismo.
The retrial will be conducted by the Mechanism.
En cualquiera de los casos, el privilegio puede estar sustanciado con fundamentos separados pero que se solapan.
In either case, the privilege may be substantiated on separate but overlapping grounds.
Los hechos muestran claramente que el autor ha sustanciado debidamente su demanda a los efectos de la admisibilidad.
The facts averred manifestly show that the author has sufficiently substantiated his claim for the purposes of admissibility.
Sin embargo, este reclamo no ha sido sustanciado y las investigaciones sobre la mayoría de las denuncias están considerablemente demoradas o limitadas.
However, this claim has not been substantiated, and investigations of most complaints are considerably delayed or limited.
En estas circunstancias, el Comité considera que el autor ha sustanciado cabalmente estas afirmaciones a efectos de la admisibilidad.
In the circumstances, the Committee considers that the author has substantiated these claims sufficiently, for the purposes of admissibility.
De conformidad con el estatuto y los arreglos de transición del Mecanismo, este nuevo juicio está siendo sustanciado por el Mecanismo.
Pursuant to the statute and transitional arrangements of the Mechanism, this retrial is being conducted by the Mechanism.
Cabe presumir que la finalidad de esta junta tiene que ser determinar si se ha sustanciado o no la petición.
The purpose of a Board of Enquiry must presumably be to enquire whether the complaint was substantiated or not.
Condenado en primera instancia a cuarenta meses de prisión por un no muy bien sustanciado Consejo de Guerra, Uscátegui purgó la injusta pena.
At first instance sentenced to forty months in prison for a not very well substantiated martial court, Uscátegui purged the unjust sentence.
Cada gran narración contada en un libro ya publicado se sustanciado con pequeñas historias que descienden hasta el nivel de la experiencia inmediata o personal.
Each grand narrative told in a book already published would be substantiated with smaller stories that descend to the level of immediate or personal experience.
En vez de responder a cada una de las alegaciones, el Estado Parte sencillamente afirma que el autor de la comunicación no las ha sustanciado.
Rather than responding to the individual allegations, the State party states simply that the author has not substantiated his allegations.
Tengo grandes esperanzas de que la cooperación interinstitucional reforzada, que ha sustanciado un buen presupuesto para 1998, vuelva a dar frutos el año próximo.
I have every hope that the reinforced interinstitutional cooperation which has permitted a successful 1998 budget will again bear fruit for the next year.
He mencionado en respuesta a George en una no halagadora manera, sin aludir lo dicho que considero espectaculativo o insuficientemente sustanciado/exacto.
I'm mentioned in a response to George in a not very flattering fashion, without even alluding to what I said which was deemed speculative or insufficiently substantiated/accurate.
El control por los miembros está sustanciado por el hecho de que éstos tienen derecho de decisión sobre las actividades y las inversiones de la organización.
Member control is defined by members holding the decision rights on both the activities and investments of the PO.
Una vez que se ha sustanciado una presentación, Crowdfense trabaja con el investigador para obtener un contrato por el producto entregable final, probar el código y otorgar la recompensa.
Once a submission is substantiated, Crowdfense works with the researcher to contract for final deliverable, test the code and award the bounty.
La transmisión de declaraciones, documentos u otros elementos de prueba obtenidos en el curso de una investigación o de un proceso sustanciado por la Corte; y b.
The transmission of statements, documents or other types of evidence obtained in the course of an investigation or a trial conducted by the Court; and b.
Ningún Estado parte debe ver limitado el ejercicio de sus derechos en virtud del Tratado sobre la base de denuncias de incumplimiento que no haya sustanciado el OIEA.
No State Party should be limited in exercising its rights under the treaty based on allegations of non-compliance which are not substantiated by the IAEA.
El remate es un acto jurídico por el que se concluye un procedimiento de cobro coactivo que ha sido sustanciado conforme las normas que lo regulan constitucional y legalmente.
The auction is a legal act through which a procedure of collection that has been substantiated under the norms that regulate it, is completed, constitutionally and legally.
Un órgano jurisdiccional estatal estadounidense (de primera instancia) de una gran área urbana ha sustanciado más de 100 asuntos sin entablar ningún tipo de comunicación con sus colegas extranjeros.
One US state court judge (first instance) in a major metropolitan area has handled well over 100 cases without engaging in any form of communication with foreign counterparts.
De los casos revisados hasta ahora, el 29% se han sustanciado, con lo que la cifra total de nombres inscritos en el registro civil supera holgadamente los 930.000.
Of the review cases processed to date, 29 per cent have been substantiated, bringing the total number of names placed on the civil registry to well over 930,000.
Word of the Day
celery