Futureél/ella/ustedconjugation ofsuspender.

suspender

La obligación de pago no se suspenderá por ninguna reclamación.
The payment obligation will not be suspended by any claims.
Si no manejas con cuidado, la policía suspenderá tu licencia.
If you don't drive safely, the police will suspend your license.
¿Netflix suspenderá mi cuenta si estoy usando una VPN?
Will Netflix ban my account if I'm using a VPN?
La declaración de rebeldía no suspenderá el procedimiento preparatorio.
The declaration of default shall not suspend the preparatory process.
El ordenador competente suspenderá los pagos en los siguientes casos:
The authorising officer responsible shall suspend payments in the following cases:
La sentencia se suspenderá mediante el pago de $60,000.
The judgment will be suspended upon payment of $60,000.
El proveedor suspenderá el examen si el dolor empeora.
The provider will stop the test if the pain worsens.
El plazo establecido en el apartado 2 se suspenderá en consecuencia.
The period laid down in paragraph 2 shall be suspended accordingly.
El Tribunal Constitucional suspenderá la declaración de independencia en unas horas.
The Constitutional Court will suspend the declaration of independence in a few hours.
De acuerdo con la Constitución, la actual Unión se suspenderá.
Under the Constitution the present Union will be suspended.
Si el hipercloremia ha sido causado por medicamentos, que se suspenderá inmediatamente.
If the hyperchloremia has been caused by medications, they will be discontinued immediately.
Además, se suspenderá temporalmente la subasta de primeras residencias.
Additionally, auctioning of first residences will be temporarily suspended.
La Presidenta anuncia que la sesión se suspenderá para celebrar consultas oficiosas.
The Chairperson announced that the meeting would be suspended for informal consultations.
El tratamiento se suspenderá temporalmente durante la cirugía y tras ella.
The treatment is to be temporarily discontinued during and after surgery.
La corte se suspenderá hasta las 12:30 p. m.
The court will now adjourn until 12:30 pm.
Esto efectivamente significa que se suspenderá la sección de Noticias.
This will effectively mean that we will be discontinuing our News section.
Si desarrolla problemas renales o hepáticos graves, este tratamiento se suspenderá.
If severe kidney or liver problems develop, this treatment will be stopped.
¿Turkish Airlines suspenderá completamente sus vuelos durante el proceso de reubicación?
Will Turkish Airlines stop its flights completely during the transport process?
Dígale que si no se enmienda, le suspenderá.
Tell him if he doesn't shape up, you'll suspend him.
En este caso, se suspenderá la administración de todos los antipsicóticos, incluido RISPERDAL.
In this event, all antipsychotics, including RISPERDAL, should be discontinued.
Word of the Day
cliff