suscribieran
-they/you signed
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofsuscribir.

suscribir

Les ofreciste compartir buen contenido u ofertas especiales para que se suscribieran.
You may have offered them great content or a special deal for subscribing.
Decidí dar un paso más y ofrecí bonificaciones en base al tiempo: ofertas especiales para quienes se suscribieran primero.
I took it a step further and offered time-based bonuses–special gifts to people who sign up first.
Cuando los países suscribieran una declaración regional o de grupo, las intervenciones nacionales deberían ser más breves o suprimirse en consecuencia.
If countries are aligned with a regional or group statement, national statements should be shortened or forsaken accordingly.
Muchos oradores exhortaron a los Estados que aún no lo hubiesen hecho a que suscribieran esos instrumentos jurídicos lo antes posible.
Many speakers called upon States that had not yet signed those legal instruments to do so as soon as possible.
Sugirió que se revisara el texto del preámbulo para destacar que las Partes que no suscribieran no quedarían en situación de desventaja.
He suggested working on preambular language to stress that there would be no disadvantage for Parties that did not sign.
El Gobierno utilizaría su influencia como comprador con objeto de presionar a las empresas militares de seguridad privadas para que suscribieran y cumplieran el código.
The Government would use its leverage as buyer to pressure private military and security companies to adhere to and observe the code.
El Canadá considera que el documento de clausura de la Conferencia de las Naciones Unidas que se celebrará en 2001 debería ser un plan de acción mundial que suscribieran los Estados interesados.
Canada believes that the concluding document of the 2001 United Nations Conference should be a global action plan for subscription by interested States.
Debido a la escasez de liquidez desencadenada por la crisis, Rhineland recurrió a créditos puente de bancos comerciales (en caso de que los CP utilizados normalmente no se suscribieran totalmente).
The crisis triggered significant liquidity needs, which Rhineland (in cases where the commercial paper normally used was not fully subscribed) bridged by credit lines provided by commercial banks.
Me sorprende que solo ocho Estados miembros de la Unión Europea suscribieran el Tratado la semana pasada, dado que fue acordado el pasado mes de noviembre, tras cinco años de negociaciones y una campaña de 20 años.
It is astonishing to me that only eight EU Member States signed last week, given that it was agreed last November, following five years of negotiations and a twenty-year campaign.
Quisiera decir a la Sra. Müller que, en efecto, recuerdo su carta y pensé que en ella se recomendaba sobre todo que los contratos se suscribieran con la Human Rights Foundation .
So for the benefit of Mrs Müller I would say yes, I do indeed recall your letter, which I believe recommended that we should conclude direct contracts with the European Human Rights Foundation.
Esto le otorgó a la FCC la autoridad para evitar que los proveedores de Internet, como Comcast y Verizon, suscribieran acuerdos que ralentizaran el acceso de los consumidores a algún sitio web (al tiempo que aceleraran el tráfico hacia otros).
This granted the FCC authority to prevent internet providers, like Comcast and Verizon, from entering into agreements that would slow consumer access to some website while speeding up traffic to others.
El PNUD informó a la Junta de que, aunque la sede podía aconsejar a las oficinas en los países que suscribieran memorandos de entendimiento, no podían disponer su firma con carácter obligatorio en la medida en que todos los organismos debían ponerse de acuerdo.
UNDP informed the Board that although the headquarters could advise the country offices to sign a memorandum of understanding, they could not force them to sign such documents as all the agencies must be in agreement.
En su resolución 55/95, la Asamblea General pidió al Gobierno de Camboya y a la OACDH que suscribieran el memorando para la prórroga del mandato de la Oficina después de marzo de 2000 y alentó al Gobierno a que continuara cooperando con la Oficina.
In its resolution 55/95, the General Assembly requested the Government of Cambodia and OHCHR to exchange the Memorandum for the extension of the mandate of the Office after March 2000, and encouraged the Government to continue to cooperate with the Office.
Si una pareja casada ha suscrito un acuerdo relativo a su patrimonio, la ley aplicable será la que sea aplicable a sus relaciones patrimoniales en el momento en el que suscribieran dicho acuerdo.
If a married couple has entered into an agreement concerning their property, the applicable law shall be the law that was applicable to their property relations at the time they entered into the agreement.
Tras el Acta de tolerancia aprobada en 1689, se permitió que los disidentes celebraran en lugares con licencia y que mantuvieran a sus propios predicadores (siempre que suscribieran determinados juramentos) en Inglaterra y Gales.
After the Toleration Act was passed in 1689, Dissenters were permitted to hold services in licensed meeting houses and to maintain their own preachers (if they would subscribe to certain oaths) in England and Wales.
Word of the Day
to snap