suscribir
Más bien, los miembros de la Comisión suscribían los resultados alcanzados. | Rather, the Commissioners subscribed to the result reached. |
Tan dígales que uso iguales email address que suscribían, al unsubscribe. | So tell them that use the same email address that they used to subscribe, to unsubscribe. |
Hicieron constar que suscribían la última resolución del Consejo de Derechos Humanos sobre Myanmar. | They registered their endorsement of the latest resolution of the Human Rights Council on Myanmar. |
En 2006, seguían existiendo en Uganda 19 empresas aseguradoras, si bien el 50% de las primas se suscribían con las tres empresas más importantes. | In 2006, Uganda still had 19 underwriting firms, with the largest three accounting for 50 per cent of premiums. |
La historia conoce a no pocos socialistas que suscribían complacidos cualquier resolución revolucionaria, con tal de zafarse de los críticos importunos. | History knows not a few Socialists who readily signed all sorts of revolutionary resolutions, just for the sake of satisfying importunate critics. |
México: En diciembre 2013 casi 15 millones de hogares en México suscribían a servicios de TV paga, lo cual se traduce en una audiencia de unos 58 millones. | Mexico:In December 2013 Mexico had 14.7 million pay TV subscribers, which translates into an audience of about 58 million. |
Se trataba de cuatro aplicaciones de diferente temática (dietas, peinados, ejercicio y recetas) que, al ser ejecutadas en el terminal suscribían al usuario a un servicio de SMS Premium. | There were four apps related to different topics (diets, hairstyles, fitness and recipes) which if run on a device would subscribe the user to a premium-rate SMS service. |
Cuando Marx y Engels explicaron que suscribían un entendimiento materialista de la sociedad y del cambio social, no se referían solo al capitalismo y las sociedades de clase anteriores (como el feudalismo). | When Marx and Engels explained that they subscribed to a materialist understanding of society and social change, they were not only referring to capitalism and earlier class-divided societies (e.g., feudalism). |
Una vez concedida dicha licencia, la sociedad española y el trabajador suscribían un acuerdo individual mediante el cual, aquélla permitía al trabajador prestar sus servicios para la empresa norteamericana. | Once this license was granted, the Spanish company and the employee would enter into an individual agreement which allowed the worker to render his/her services to the US company. |
Cinco años atrás nuestros ministros de Relaciones Exteriores, conmocionados por las terribles noticias que provenían de Estados Unidos, suscribían un documento en el cual veníamos trabajando hacía más de una década. | Five years ago yesterday, our Ministries of Foreign Affairs, shocked by the terrible news coming from the United States, signed a document that we had been working on for more than a decade. |
Indicó que, en cuanto parte del Reino de los Países Bajos, las Antillas Neerlandesas y Aruba también suscribían muchos tratados de las Naciones Unidas, y puso de relieve el hecho de que representantes de las Antillas Neerlandesas formaran parte de la delegación de los Países Bajos. | She indicated that as a part of the Kingdom of the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba also subscribe to many United Nations treaties and underlined that the representatives of the Netherlands Antilles are here as part of the delegation of the Netherlands. |
La mayoría de ella se sorprendió y alarmó ante el arrojo de los que suscribían semejante protesta. | The majority were filled with amazement and alarm at the boldness of the protesters. |
Carecen de la visión de conjunto que necesitan tan desesperadamente y a la que también se suscribían nuestros antepasados. | They lack the integrated view which they so desperately need and to which our ancestors also subscribed. |
La intervención de las superpotencias en los acuerdos que suscribían tradicionalmente Europa y el Caribe en relación con el plátano y el azúcar no ha sido menos devastadora y sin duda ha tenido más consecuencias que el huracán Iván, que arrasó Granada. | Super Power intervention in traditional arrangements between Europe and the Caribbean for bananas and sugar has been no less devastating, and it has certainly been farther reaching than Hurricane Ivan's savage demolition of Grenada. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.