surtirse
Para volver a surtirse, necesitan a nuestros elementos de la Fuerza Aérea. | To get resupplied, they require our Air Force elements. |
Esta receta no puede volver a surtirse. | This prescription is not refillable. |
Estas condiciones inaceptables existen a pesar del compromiso de muchos supermercados de surtirse de manera responsabler. | These unacceptable conditions exist despite the stated commitment of many supermarkets to source responsibly. |
Sun Middle East utiliza intermediarios establecidos fuera de Irán para surtirse de los productos que SUREH necesita. | Sun Middle East uses intermediaries based outside of Iran to source goods SUREH requires. |
Ya sabemos lo que les preocupa, pero hasta ahora ustedes han tenido que surtirse de sus propias respuestas. | We know already what your concerns are, but hitherto you have had to source your own answers. |
Con la nueva instalación de abastecimiento de combustible en el lugar, más buques podrán surtirse allí. | With the new bunkering facility in place, more ships will also be able to bunker from the same place. |
La ciudad de Bielefeld no cuenta con un aeropuerto comercial a su servicio, por lo que debe surtirse de otros terminales aéreos. | The city of Bielefeld does not have a commercial airport, so it depends on other air terminals. |
A ella le encanta surtirse de papel de regalo y decoraciones justo después de las fiestas, cuando están a precio especial. | She loves to stock up on gift wrap and decorations after the holidays, when they go on sale. |
Deben surtirse las versiones genéricas de los medicamentos, a menos que por razones médicas documentadas se prohíba el uso de la versión genérica. | Generic versions of drugs must be dispensed, unless a documented medical reason prohibits the use of the generic version. |
El supermercado más cercano al almacén es Franklins, a tan solo 500 metros siguiendo la calle, por lo que podrá surtirse de suministros antes de partir. | The nearest supermarket to the depot is Franklins, only 500 metres down the road so you can stock up on supplies before you head away. |
Asimismo, mientras las políticas sobre habilidades son diseñadas con una mentalidad nacional, un creciente número de empleadores operan a nivel internacional y deben surtirse de personal cualificado en el mercado local o en la cantera internacional de talentos. | Also, while skills policies are typically designed nationally, an increasing number of employers operate internationally and must derive their skills from both local sources and the global talent pool. |
El magistrado de garantías tiene como misión casi sacrosanta velar por la plena vigencia y respeto de las garantías constitucionales y legales que en el plano del proceso deben surtirse para las partes. | The Supervisory Magistrate's almost sacrosanct role consists in ensuring that the constitutional and legal guarantees are fully applicable and respected and that, at the level of proceedings, the parties avail themselves of those rights. |
Asimismo, mientras las políticas sobre habilidades son diseñadas con una mentalidad nacional, un creciente número de empleadores operan a nivel internacional y deben surtirse de personal cualificado en el mercado local o en la cantera internacional de talentos. | Going beyond the borders Also, while skills policies are typically designed nationally, an increasing number of employers operate internationally and must derive their skills from both local sources and the global talent pool. |
La ciudad de Gelsenkirchen no dispone de un aeropuerto único para surtirse, pero los pasajeros utilizan con frecuencia el de la ciudad de Düsseldorf, al igual que gran parte de la región del Rin-Ruhr. | The city of Gelsenkirchen does not have a single airport to serve the city, but passengers frequently use the airport of the city of Dusseldorf, just like most passengers do in the region of Rhine Ruhr. |
Las recetas pueden surtirse en cualquier farmacia. | Prescriptions can be filled at any pharmacy. |
Su receta médica probablemente no pueda surtirse nuevamente. | Your prescription is probably not refillable. |
Barnhouse ha decidido desde el principio recurrir únicamente a fuentes fiables para surtirse de materias primas. | From the outset, Barnhouse chose to use only trusted sources for raw materials. |
Utilizaban casi la totalidad del cuerpo del animal para surtirse de alimento, ropa y materiales de construcción para su vivienda. | They used almost every part of the buffalo's body for food, clothing or building materials for their houses. |
De este modo se alienta a los ancianos que posiblemente se preocupan por cómo surtirse o almacenar muchas frutas y verduras frescas. | This is to encourage seniors who may be worried about affording or storing a lot of fresh fruits and vegetables. |
En los textos de Vallauris, Fuentes – de viaje hacia Venecia para exponer – visita a Picasso y juntos se dirigen a un vertedero de donde Picasso solía surtirse de piezas para sus esculturas-objetos. | In the texts about Vallauris, Fuentes–who had travelled to Venice to exhibit–visited Picasso and they went to a tip together where Picasso used to find objects for his sculptures. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.