Possible Results:
surtir
Las pruebas han demostrado que la prevención surtiría mejor efecto en los países afectados por epidemias concentradas. | Evidence has shown that prevention would work best in countries affected by concentrated epidemics. |
¡Te lo dije surtiría efecto! | I told you it would work! |
El proyecto surtiría efecto después de 2011, en que se prevé que los arrendamientos estén completamente desreglamentados. | The bill would take effect after 2011, when rents are expected to be completely deregulated. |
La creación de un impulso positivo en una zona podría generar un círculo virtuoso que surtiría resultados favorables en otras. | The creation of positive momentum in one area could generate a virtuous circle leading to favourable results in others. |
Ninguna norma legal que afecte al comercio de mercancías o servicios o a los derechos de propiedad intelectual surtiría efecto antes de su publicación. | No legislation affecting trade in goods, services or intellectual property rights would become effective prior to publication. |
La prórroga surtiría efectos retroactivamente para cubrir así las actividades en curso del programa desde el 1 de enero de 2007. | The extension should take effect retroactively, to cover the ongoing activities of the programme in the period from 1 January 2007. |
Este comercial de Televisión surtiría su efecto solo porque la mayoría de los americanos nunca han oído acerca de esta capacidad satelital que tenemos. | This TV commercial can run only because the vast majority of Americans have never heard of this very real satellite capability. |
La Ronda de Doha de negociaciones comerciales internacionales, que debe reanudarse, surtiría una influencia importante en el desarrollo social en los planos nacional e internacional. | The Doha Round of international trade negotiations, which must be continued, would have an important influence on social development at national and international levels. |
Al responder al último conjunto de preguntas, Costa Rica repitió que se estaba debatiendo una revisión de la política pero no podía decir cuando surtiría efecto. | Replying to the latest set of questions, Costa Rica repeated that a policy revision is being discussed but it could not say when this would take effect. |
En vista de que la conversión no surtiría efecto retroactivamente, no se produciría una reducción en los gastos con cargo a la partida de personal temporario general. | Since the effective date of conversion would not be retroactive, there would be no resulting reduction of expenditures under general temporary assistance. |
En ese caso, tal aceptación surtiría efectos solamente cuando se hubieran establecido relaciones bilaterales entre el Estado autor de la reserva y el Estado que la había aceptado. | In that case, such an acceptance would produce effects only when bilateral relations were established between the reserving State and the State accepting the reservation. |
Se trata de tener la misma fecha inicial y final para la hora de verano en toda la UE, lo cual ya surtiría efecto a partir de este año. | They are concerned with having summer time start and end on the same date throughout the EU, which it should be pointed out is already the case as of this year. |
Una financiación internacional adicional surtiría un mayor efecto en los países que pusieran en práctica políticas encaminadas a reducir los gastos insostenidamente elevados y que lograran que sus sistemas de enseñanza primaria sean más eficientes. | Additional international financing would have greater impact in countries that put in place policies to reduce unsustainably high costs and make their primary education systems more efficient. |
Esto surtiría un efecto adverso en la viabilidad del sistema de instrucción pública, que se convertiría en un sistema de prestación de servicios a estudiantes que no considere admisibles ningún otro sistema. | This would have an adverse effect on the viability of the public school system which would become the system serving students not found admissible by any other system. |
Esto surtiría un efecto adverso en la viabilidad del sistema de instrucción pública, que se convertiría en un sistema de prestación de servicios a estudiantes que no considere admisibles ningún otro sistema. | This would have an adverse effect on the viability of the public school system which would become the system serving students not found admissible by any other system. |
Por ejemplo, con arreglo a ciertos regímenes, una garantía real constituida o perfeccionada tras la apertura de un procedimiento de insolvencia no surtiría efecto alguno en un supuesto de liquidación, pero sí surtiría efecto en un supuesto de reorganización de la empresa. | Under one law, for example, a security interest perfected after commencement would be of no effect in liquidation, while it could be effective in reorganization. |
Malasia, junto con otros países, hace tiempo que viene instando al Consejo de Seguridad a interponer un firme mecanismo de protección internacional que surtiría el efecto inmediato de neutralizar la explosiva situación sobre el terreno e infundir confianza en las dos partes. | Malaysia, along with other countries, has long urged the Security Council to establish a strong interposing international protection mechanism which would have the immediate effect of defusing the explosive situation on the ground and instilling confidence in the two sides. |
Además, la emisión de billetes bancarios que reúnan altas especificaciones técnicas puede contribuir a restaurar la confianza en el dinar iraquí entre el público, y ello surtiría un efecto positivo en la capacidad adquisitiva y mejoraría obviamente la situación desde el punto de vista humanitario. | Moreover, the printing of banknotes that meet high technical specifications can restore confidence in the Iraqi dinar among members of the public, and this would have a positive impact on purchasing power and would obviously improve their situation from the humanitarian point of view. |
Si bien existía la posibilidad de que el Tribunal Constitucional cambiara su jurisprudencia, el cambio no surtiría efecto para la autora debido a que su caso había quedado definitivamente resuelto y no había recurso disponible para reactivar o volver a plantear la cuestión porque hubiera cambiado la jurisprudencia. | While the Constitutional Court might change its case law, such a change could not affect the author as her case has been definitely litigated, and no appeal was available to revive or revisit the matter for reasons that the case law had changed. |
Mientras, la Sala de Primera Instancia determinó que la decisión no surtiría efecto de inmediato y el juicio se reanudó el 24 de marzo de 2009, en ausencia de Ngirumpatse, con la declaración de los restantes testigos convocados por el acusado Edouard Karemera. | In the meantime, the Trial Chamber determined that the decision on severance would not have immediate affect and the trial resumed on 24 March 2009, in the absence of Ngirumpatse from the courtroom, with the Chamber hearing the remaining witnesses called by the Accused Edouard Karemera. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.