Possible Results:
surtir
Uno sola objeción a una reserva tardía impediría que surtiera efecto. | A single objection to a late reservation prevented it from producing its effects. |
Se ordenaba, además, que el mismo surtiera efecto a partir de la fecha en que la Lic. Romero Sánchez tomara posesión de su cargo. | It was further ordered that this take effect on the date that Ms. Romero Sánchez assumed her position. |
Como el grupo de control del cumplimiento no había aceptado esta propuesta, tendrían que transcurrir 16 meses antes de que surtiera efecto la admisibilidad inicial. | As this suggestion had not been accepted by the enforcement branch, 16 months would have to elapse before initial eligibility was achieved. |
Se expresaron dudas acerca de la eficacia de un sistema en el que la inscripción solo surtiera efecto a partir del momento en que los datos estuvieran a disposición de quienes los consultasen. | Doubt was expressed as to the efficiency of a system in which registration became effective only as of the time data became available to searchers. |
Otra delegación dijo que colaboraría con otros miembros de la Junta Ejecutiva para asegurarse de que el premio surtiera pleno efecto como instrumento de motivación en favor de los niños del mundo. | Another delegation stated that it would work with other Executive Board members to make certain that the Award reached its potential as a motivational tool on behalf of the world's children. |
De este modo, el Estado que hubiese formulado la reserva inicial apenas encontraría dificultades para imponer su punto de vista a los demás Estados; solo tendría que formular una objeción (simple) para impedir que la reserva surtiera efecto. | Thus, the State that formulated the initial reservation would have had little difficulty in convincing other States; it would merely have had to formulate a (simple) objection in order to prevent the reservation from having effect. |
Dicha prohibición se aplicará a todas las remesas de productos recibidas en puestos de inspección fronterizos de la Comunidad, independientemente de que hayan sido producidas, almacenadas o certificadas en el país de origen antes de que surtiera efecto la presente Decisión. | That prohibition shall apply to all consignments of products received at border inspection posts in the Community whether or not the consignments were produced, stored or certified in the country of origin before this Decision takes effect. |
Para los casos en que la liberación empezara a partir del momento en que el plan surtiera efecto, convendría señalar en el comentario que muchas legislaciones permiten anular la liberación del deudor mientras no se haya ejecutado plenamente el plan. | Where the discharge applied from the time the plan became effective, the commentary should point out that many laws permitted the discharge to be set aside where the plan was not fully implemented. |
Esta innovación tiene ya sus años. Todo comenzó en 1967, cuando el poeta local Enrique Morón pensó en instalar durante las fiestas una fuente que surtiera a los vecinos la preciada bebida durante los cinco días de festejos en el pueblo. | This innovation is already a bit old; it all started in 1967, when the local poet Enrique Morón thought about installing a fountain that would provide the neighbours with the precious drink during the five days of the village's feasts. |
Si la repentina paralización de los programas no surtiera efectos indeseados y no provocara víctimas inocentes, sin duda respaldaríamos la opinión de la Comisión de Control Presupuestario, pero a la luz de las circunstancias seguiremos la recomendación del Sr. Deva. | Were it not for the fact that a sudden discontinuation of the programmes would cause undesired effects and result in innocent victims, we would follow the advice of the Committee on Budgetary Control, but instead we will now follow Mr Deva' s recommendation. |
Le pedí al farmacéutico que surtiera mi receta. | I asked the pharmacist to fill my prescription. |
Se suponía que surtiera efecto más rápido. | It was supposed to kick in a good deal sooner. |
Se suponía que surtiera efecto más rápido. | It was supposed to kick in a good deal sooner. I |
Las CE dijeron que una derogación que surtiera efectos únicamente con respecto a procesos futuros no podía considerarse una solución satisfactoria. | The EC said that a repeal with effects only on future cases could not be considered a satisfactory solution. |
Con miras a que ese derecho surtiera efecto, el Gobierno adoptó una serie de políticas y de medidas que permitieron alcanzar resultados tangibles. | With a view to realizing this right the Government adopted a series of policies and measures which have led to tangible results. |
Se consideró que el mejoramiento de los servicios de comunicación y del acceso a los medios de información pública era un medio importante para lograr que el programa del Decenio surtiera efecto. | Improved communication facilities and access to media were regarded as important tools to ensure the effectiveness of the Decade programme. |
El año pasado por esta época, la Cámara votó por mayoría seguir la línea favorable al sector y eliminó elementos que eran absolutamente esenciales para que esta legislación surtiera efecto. | This time last year this House voted by a majority to follow the industry line and deleted elements which were absolutely central to the effectiveness of this legislation. |
Después de todo, es de suponer que la intención de las partes era que la garantía surtiera efecto entre ellas; mientras que los terceros gozarán de toda la protección otorgada por el nuevo régimen. | After all, presumably the parties intended effectiveness as between them, and third parties are protected to the full extent of the new rules. |
Respecto a la recomendación formulada por el Comité Especial en el párrafo 14 de su informe, el orador dice que si la Asamblea General aceptara esa recomendación, sería difícil que surtiera efecto. | Regarding the recommendation made by the Ad Hoc Committee in paragraph 14 of its report, he said that if the General Assembly accepted that recommendation, it would be difficult to implement. |
Es el resultado esperado de una acción que no se había concebido para que surtiera efecto, sino para realizar una operación política de carácter demagógico a la que se unieron algunos ingenuos. | That is the expected result of a campaign which was not designed to succeed, just to make a demagogic political point which has attracted support in certain unsophisticated quarters. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.