Presentellos/ellas/ustedesconjugation ofsurtir.

surtir

Grandes fuerzas magnéticas, electromagnéticas, electrostáticas y mecánicas también surten efecto.
Great magnetic, electromagnetic, electrostatic and mechanic forces also take effect.
Correcciones de compatibilidad de sistema para DEP no surten efecto.
System compatibility fixes for DEP do not take effect.
En España hay en la actualidad 42 estaciones que surten este combustible.
In Spain there are currently 42 stations that supply this fuel.
¿Le surten su prescripción en más de una farmacia?
Do you get your prescription filled at more than one pharmacy?
Los cambios surten efecto en el momento de su publicación.
Changes take effect in the moment of denunciation.
Las exhortaciones oficiales del Comité ejecutivo no surten ningún efecto.
Official admonitions from the Executive Committee had no effect.
Los cambios en las pertenencias a grupos no surten efecto.
Changes to group memberships are not taking effect.
No hay duda de que sí surten efecto.
There's no doubt that it does have an effect.
Nota: Los cambios de configuración surten efecto de inmediato.
Note: The setting changes take effect immediately.
Los cambios surten efecto cuando los publicamos a través del Servicio de Chatrandom.
Changes take effect when we post them through the Chatrandom Service.
Una farmacia es un lugar en el que se surten las recetas médicas.
A pharmacy is a place to get your prescriptions fi lled.
Pero dichas medidas solo surten efecto cuando los estados vecinos también aprueban los requisitos.
But those measures only take effect when neighboring states also approve the requirements.
Los documentos surten efectos jurídicos como prueba de la identidad de una persona.
These documents are of legal effect in proving a person's identity.
En consecuencia, las medidas en litigio surten efectos de distorsión del comercio internacional.
The measures at issue consequently create distorting effects on international trade.
Los avisos surten un efecto más limitado.
Warnings have a more limited effect.
Dichos cambios son legítimos y surten efecto desde el momento de su publicación.
Such changes are legitimate and become effective the moment they are published.
El número de estaciones públicas y privadas que surten gas natural va en aumento.
The number of public and private stations that supply natural gas is also increasing.
Los mecanismos que surten aquí efecto se pueden calificar de leyes cósmicas.
The mechanisms that bring results in this case can be called cosmic laws.
Ellos normalmente surten a la Estación Espacial Internacional con sus transbordadores espaciales.
They currently supply the ISS with their shuttles.
Solo los textos originales de la CEPE surten efectos jurídicos con arreglo al Derecho público internacional.
Only the original UN/ECE texts have legal effect under international public law.
Word of the Day
riddle