sure thing

When was the last time you had a sure thing?
¿Cuándo fue la última vez que te comiste una rosca?
That's the kind of gamble I like, a sure thing.
Es el tipo de juego que me gusta, el seguro.
It's not a sure thing, they say there's a chance.
No es algo seguro, dicen que hay una oportunidad.
I-I-I wanted to wait until I knew it was a sure thing.
III quería esperar hasta Yo sabía que era algo seguro.
Why are you taking a sure thing on a date?
¿Por qué llevas una apuesta segura a una cita?
We've got a sure thing running in the fifth.
Tenemos una apuesta segura corriendo en la quinta.
Your friend said it was a sure thing.
Tu amigo dijo que era una apuesta segura.
Yeah I know a sure thing when I see it.
Sí... sé que una cosa es segura cuando la veo.
Of course it's not a 100-percent sure thing yet.
Por supuesto que todavía no es algo 100% seguro.
Whatever he says, it's a sure thing, truly.
Todo lo que él diga es algo seguro, en serio.
It's a sure thing, if you want to come.
Es algo seguro, si quieres venir.
This is a lead, not a sure thing.
Esto es una pista, no es algo seguro.
I know, but it is a sure thing.
Ya lo sé, pero esto es algo seguro.
Combine it with the sofa from the same collection for a sure thing.
Combínalo con el sofá de la misma colección para una apuesta segura.
Combine it with the armchair from the same collection for a sure thing.
Combínalo con el sillón de la misma colección para una apuesta segura.
Plus, it looks like she's a sure thing.
Además, parece que es una apuesta segura.
Don't you think he looks like a sure thing?
¿No creen que parece una apuesta segura?
Are you sure this is a sure thing?
¿Estás seguros de que esto es algo seguro?
So, it was far from a sure thing.
Así que estaba lejos de ser algo seguro.
But, uh, back to the tip, is it like a sure thing?
Pero, de vuelta a la fija, ¿es algo seguro?
Other Dictionaries
Explore the meaning of sure thing in our family of products.
Word of the Day
to drizzle