Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofsurcar.

surcar

El ejercicio movilizó una gran variedad de aeronaves de combate, de las cuales 35 surcaron los cielos.
The exercise mobilized wide variety of combat aircraft–35 total took to the skies.
Los fenicios, que lo surcaron de lado a lado, lo llamaban el Mar Mayor.
The Phoenicians, who sailed it from one end to the other, called it the Greater Sea.
El cuatro de diciembre de 2033, millones de misiles nucleares surcaron el cielo, y destruyeron el mundo como lo conocemos.
On December 4, 2033, millions of nuclear missiles crossed the sky, and destroyed the world as we know it.
En efecto, Antonin Dominique Bordes, de Burdeos, y Fritz Laeisz, de Hamburgo, desarrollaron sendas flotas de veleros mercantes que surcaron los mares entre Europa y América.
In fact, Antonin Dominique Bordes, of Bordeaux, and Ferdinand Laeisz, of Hamburg, developed their own fleets of merchant sailing ships which plowed the seas between Europe and America.
Otros surcaron principalmente una región: Bocquillon, la Lorena; Collignon, la Champagne; Leblanc-Patinier, el norte; Guérard, el oeste; Rolland y Nicolas, los alrededores de París.
Others travelled mostly within a single region: Bocquillon in Lorraine, Collignon in Champagne, Leblanc-Patinier in the Nord, Guérard in the West, and Rolland and Nicolas in the region around Paris.
Forma parte de las dinastías feriantes que surcaron las provincias francesas desde el siglo XIX y fue la última compañía de títiriteros de feria que existió en Francia hasta los últimos años treinta.
It was one of the fairground dynasties that travelled the provinces from the 19th century and was the last puppet troupe to exist in France until the 1930s.
En esta exposición, que recorre los diversos medios de transporte que se han desarrollado a lo largo de los años, podrás mirar hacia arriba y contemplar los aviones que surcaron el cielo durante los primeros años de la aviación.
Look up and you'll see the planes that dotted the sky in the years of early aviation in this exhibit that serves as a timeline of transportation through the years.
Estos vuelos aterrizaron en nuestros aeropuertos, surcaron nuestros cielos y se beneficiaron de nuestro silencio con impunidad, y solo en un caso de 1 084 vuelos, un agente de policía pretendió identificar a la tripulación y los pasajeros.
These flights have landed in our airports, used our skies and taken advantage of our silence with impunity and in only one case out of 1 084 flights has a police officer claimed to be able to identify crews and passengers.
En su viaje ese verano, los vikingos surcaron 480 kilómetros a través de mar abierto.
In their journey that summer, the Vikingr rowed 300 miles across open sea.
Durante las dos décadas siguientes, los icónicos Hulk, Spider-Man, Iron Man y La Patrulla X saltaron, corrieron y surcaron los cielos de sus páginas.
Through the next two decades, the iconic Hulk, Spider-Man, Iron Man, and the X-Men leapt, darted, and towered through its pages.
Organizaremos una jornada donde los participantes se disfrazarán y emularán una tripulación pirata, recordando a Henry John Morgan y otros corsarios que surcaron los mares del Caribe.
We will organize a journey where the participants will dress in costume and emulate a pirates crew, remembering to Henry John Morgan y other Caribbean sea corsairs.
Word of the Day
to bake