El inmenso Lago de Nicaragua es surcado por muy pocas embarcaciones. | The immense Lake Nicaragua is only crossed by a few boats. |
Suelo levemente ondulado, surcado por colinas de escasa elevación denominadas cuchillas. | Slightly ondulated land, crossed by low hills ranges known as cuchillas. |
Venus está surcado por numerosos cráteres de impacto distribuidos aleatoriamente sobre su superficie. | Venus is scarred by numerous impact craters distrubuted randomly over its surface. |
El espacio está surcado de estos residuos errantes, especialmente de sodio y calcio. | Spaceˆ is pervaded by these wandering derelicts, especially sodium and calcium. |
Su rostro se encontraba surcado por las lágrimas. | His face was streaked with tears. |
Entonces, ¿has surcado los siete mares? | Oh. So you've sailed the seven seas? |
La casa está en el borde de un bosque surcado de senderos marcados. | The house is on the edge of a forest crisscrossed of marked hiking trails. |
Tierra fértil a pesar que su territorio esta surcado por grandes y profundos barrancos. | Fertile earth to great grief that its territory this furrowed by and deep precipices. |
Antes de divisarlo el camino comienza a ser surcado por hilos de agua muy gratificantes. | Before sighting it the road it begins to be furrowed by threads of water very gratificantes. |
Se ha introducido un señuelo totalmente distinto a los que han surcado las aguas hasta hoy en día. | It has introduced a completely different lure to those who have sailed the waters until today. |
En su rostro surcado de arrugas se podían ver las marcas de un pasado lleno de sufrimiento. | In his wrinkled face could be seen the marks of a past filled with suffering. |
Raskal es, sin duda alguna, el timonel más colgado que jamás haya surcado los océanos. | Raskal is without a doubt the craziest helmsman to have ever sailed the seven seas. |
Historia Raskal es, sin duda alguna, el timonel más colgado que jamás haya surcado los océanos. | Raskal is without a doubt the craziest helmsman to have ever sailed the seven seas. |
Las regiones claras muestran un tipo diferente de terreno - esta surcado por cordilleras y depresiones. | The bright regions show a different kind of terrain - one which is grooved with ridges and troughs. |
Los primeros astrónomos miraron a Marte y creyeron ver un planeta surcado por canales de riego y vegetación. | Early astronomers gazed at Mars and thought they saw a planet criss-crossed by irrigation canals and vegetation. |
En su jardín, surcado por arbustos de moras, seguido veían ciervos y cervatillos con cuernos gigantes. | In their yard, surrounded by wild blackberry bushes, they often saw fawns and bucks with giant antlers. |
El sur, más plano y surcado por caudalosos ríos, se caracteriza por los acantilados y playas bordeadas de manglares. | The southern, flatter and furrowed by rivers, is characterized by the cliffs and beaches lined with mangroves. |
Habiendo surcado el bosque llegamos, pasados unos pocos minutos, a la fuertemente erosionada costa con piedra roja. | After crossing the forest, we arrive after a few minutes, to a strongly eroded coast with red stones. |
El Parque está surcado por infinidad de riachos y arroyos, siendo el más importante el Arroyo de Las Mangas. | The Park is furrowed by riachos infinity and streams, being the most important the Stream of The Sleeves. |
Sus playas están bordeadas por dunas que protegen el interior, surcado por siete marismas saladas, del viento. | Its beaches are lined by dunes that shield the inland area from the wind, dotted with seven salt marshes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.