Possible Results:
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofsurcar.
surco
-furrow
See the entry forsurco.
surco
-I plow
Presentyoconjugation ofsurcar.

surcar

Una nueva ola de hostilidad surcó a través suyo al pensar en Naseru.
A fresh wave of hostility surged through him at the thought of Naseru.
Una estrella errante surcó el cielo.
A falling star gleamed across the sky.
¿Podría contarnos algún detalle más sobre lo que surcó el cielo?
Could you tell me a bit more? About what you saw fall from the sky?
Este señor es Lord Estiracosaurio, un famoso dinosaurio que surcó los mares en su barco corsario.
This is Lord Estiracosaurio, a famous dinosaur who sailed the seas in his corsair ship.
La primera teoría que surcó su mente fue que habían atacado su escuela.
The first thing that went through his mind was that his school had been attacked.
Una flecha surcó el cielo y atravesó la garganta de un Unicornio tras el Khan.
An arrow flew through the air and ripped through the throat of the Unicorn behind the Khan.
Montando sobre un *querubín, surcó los cielos y se remontó sobre las alas del viento.
He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.
Y de la nada, a través de la niebla, surcó una bala que le dio en la cabeza.
And out of nowhere, through the mist, came a bullet to hit him in the head.
Tassa arrojó su bidente, y este surcó el aire a una velocidad asombrosa, encogiéndose mientras se aproximaba a Kiora.
Thassa threw her bident, and it sailed through the air with astonishing speed, shrinking as it flew toward her.
La extremidad del metal surcó la capa de la cubierta, alistándose en la hoja, no permitiendo a raspar o a retocar.
The metal tip furrows the covering layer, enrolling itself in the leaf, not allowing to scraping or retouching.
En la noche del día 17 de Noviembre de 2014, a las 00:20:34 UT, un brillante bólido surcó los cielos del sur de España.
On November 17th2014, at 00:20:34 UT, a bright fireball takes to the skies of Southern Spain.
En 2011 el Oceana Ranger surcó las aguas del Mediterráneo y del Atlántico para documentar los cañones y montañas submarinas del suroeste europeo.
In 2011 the Oceana Ranger crossed the Mediterranean and the Atlantic waters to document the underwater canyons and mountains of Southwestern Europe.
Un extraño gemido grave surcó el aire, causando temblores en las arenas y reverberando en los estómagos y los huesos de los jóvenes.
A strange, low moan reverberated through the air, sending shockwaves rippling through the sand and resonating in their stomachs and their bones.
El naturalismo constituyó una corriente artística de límites imprecisos que durante casi tres siglos surcó la pintura occidental, hallando su culminación en el siglo XIX.
Naturalism was an imprecisely defined artistic tendency which left its mark on western painting for almost three centuries, reaching its culmination in the nineteenth century.
A fines del siglo XIX, el ferrocarril, financiado por capitales ingleses y franceses, surcó con sus cintas de hierros nuestros territorios vírgenes.
In the late XIX century, English and French capital financed the building of the railway system, which crossed our unspoilt territories with its iron laces.
Inició su carrera pintando, antes de tomar un nuevo rumbo con la construcción de un verdadero platillo volante que surcó el cielo de Delft en 1980.
He spent his early career painting, before deciding to strike out on a new course by making a real flying saucer which flew over Delft in 1980.
Partiendo el 25 de mayo de 2009 de Nouakchott, la segunda caravana ciudadana sahélo sahariana surcó Senegal y pasó por las ciudades de Saint-Louis, Matam, Podor y Kanel.
The second Sahel-Saharan citizens' caravan set off on May 25, 2009 from Nouakchott, across Senegal through the cities of Saint-Louis, Matam, Podor and Kanel.
Una semana antes de dar a conocer su decisión, el jurado surcó Europa para ir a ver los cinco proyectos en liza y elegir entre ellos al vencedor, que acabaron encontrando en Islandia.
The week before its decision, the jury travelled across Europe to view the five projects still in contention and choose the winner–before eventually settling on Iceland.
En enero de 1824, el comodoro Juan Bernardo Elbers, fundador de la navegación fluvial, había abanderado el primer buque de vapor que surcó el río de La Magdalena, un trasto primitivo de cuarenta caballos de fuerza que se llamaba Fidelidad.
In January of 1824, the Commodore Juan Bernardo Elbers, the founder of river navigation, registered the first steam boat to ply the river Magdalena, a forty horsepower primitive piece of junk called Fidelity.
El análisis llevado a cabo por el Profesor José María Madiedo (Universidad de Huelva), Investigador Principal del Proyecto SMART, ha podido determinar solo los datos del bólido que surcó los cielos a las 3:19 UT de la madrugada del pasado 15 de Diciembre.
The analysis carried out by Professor José María Madiedo (University of Huelva), PI of the SMART Project, could only determine the complete data of the one that happened at 3:19 UT of December 15th.
Word of the Day
cliff