suponerse

Para ello debe suponerse que la norma tiene validez formal.
For that it must be supposed that the norm has formal validity.
Yo volví a mi camarote, muy intrigado, como puede suponerse.
I reentered my stateroom, very puzzled, as you can imagine.
De lo contrario, no puede suponerse que la situación nutricional mejora.
Otherwise, it can not be assumed that the nutrient situation improves.
El documento OEB puede suponerse codificado en UTF-8.
The OEB document can be assumed to be encoded in UTF-8.
Al verificar el cumplimiento del punto a), deberá suponerse que:
When showing compliance with subparagraph (a), it must be assumed that:
Debe suponerse que toda batería conserva cierto grado de carga eléctrica.
It should be assumed that every battery retains some degree of electrical charge.
Como podrá suponerse las densidades son bastante bajas.
As one can imagine, the densities are rather low.
Al verificar el cumplimiento del punto a), deberá suponerse que:
When showing compliance with subparagraph (a) above, it must be assumed that:
Al verificar el cumplimiento del punto a) anterior, deberá suponerse que:
When showing compliance with subparagraph (a) above, it must be assumed that:
Podrá suponerse que las inversiones estatales se financiaron mediante empréstitos.
Government investment may be assumed to be financed borrowings.
Como puede suponerse, el uso de una contraseña robusta es indistintamente mandatorio.
As you might expect, the use of a strong password is equally essential.
Como puede suponerse la impresión producida sobre los testigos fue muy grande.
As you might suppose, the impression produced by the witnesses was very great.
Bueno, no podemos saberlo con seguridad... pero podría suponerse eso, sí.
Well, we couldn't know that for sure, but one could posit that, yeah.
Puede suponerse que los residuos de la depuración de gases contienen PCDD/PCDF.
Residues from gas cleaning are expected to contain PCDD/PCDF.
Es de suponerse que aludía a Arabia Saudita y Emiratos Árabes Unidos.
Presumably he was alluding to Saudi Arabia and the Gulf Emirates.
Sin embargo, no debe suponerse que es la única.
However, it should not be assumed that this is the sole cause of undernutrition.
Para despachar un avión de acuerdo con el punto a), deberá suponerse que:
For despatching an aeroplane in accordance with subparagraph (a), it must be assumed that:
No obstante, según el TJCE, la imposibilidad absoluta no puede simplemente suponerse.
According to the ECJ, absolute impossibility can however not be merely supposed.
Por lo tanto, no puede suponerse a priori la compatibilidad de una posible ayuda.
The compatibility of any aid cannot, therefore, be presumed a priori.
Para despachar un avión de acuerdo con el punto a), deberá suponerse que:
For despatching an aeroplane in accordance with subparagraph (a) above, it must be assumed that:
Word of the Day
midnight