- Examples
Han pasado por sufrimientos indecibles y muchos suplicios. | They have undergone untold suffering and various other miseries. |
Santa Cristina soportó todos estos suplicios con tan solo doce años de edad. | Santa Cristina supported all these horrible punishments at only twelve years of age. |
¿Quiénes son, pues, esos ladrones objeto de tan grandes anatemas y suplicios? | So who are these thieves worthy of such anathemas and torment? |
Estos suplicios constituían a menudo la principal diversión en las fiestas populares. | Their punishment was often made the chief entertainment at public fetes. |
¿Dónde está ese lugar de suplicios? | And where is the scene of those sufferings? |
Dos suplicios roban las fuerzas del Señor: la flagelación y la corona de espinas. | Two punishments steal the strength of the Lord: the scourging and the crowning with thorns. |
Pese a haber vivido terribles suplicios, siguen luchando para rehacer sus vidas y mantener a salvo a sus familias. | Despite having lived through horrendous ordeals, they still keep fighting to rebuild their lives and keep their families safe. |
Estos suplicios salvajes no eran más que unas técnicas rudimentarias de arbitraje; no resolvían necesariamente las controversias de manera justa. | These savage ordeals were nothing more than crude techniques of arbitration; they did not necessarily settle a dispute justly. |
Puesto que creì que todos aquellos suplicios ya fueran acabados, lo supliqué de dejarme libre para poder trabajar un poco. | As I had believed that all that tortures were ended by now, I begged him/it to leave me free to be able to work a little. |
Esta colección de fotografías describe los suplicios que deben enfrentar las mujeres cuando sus parientes hombres desaparecen y los que el CICR hace para asistirlas. | This collection of images and text describes the ordeals women face when their male relatives go missing and what the ICRC is doing to support them. |
La fascinación de Ribera por la representación de tales suplicios hizo que durante los siglos XVIII y XIX fuese estigmatizado con la imagen de artista cruel y sádico. | Ribera's fascination with representing such torments meant that in the eighteenth and nineteenth century he was considered a cruel, sadistic artist. |
Entre los más grandes sufrimientos me preocupo serenidad de mi corazón y me defiendo con el escudo de Tu Nombre contra los suplicios de cada género. | Among the greatest sufferings I worry about the serenity of my heart and I defend with the shield of Your Name against the torments of every kind. |
En nombre de la paciencia admirable con que soportó muchos suplicios, perdona a las almas, susténtale, no le dejes sucumbir bajo el peso de su debilidad. | In name of the admirable patience with which it bore so many tortures, it forgives to the souls, sustain her not to leave her to succumb under the weight of their weakness. |
La historia ha recogido siete años de un proceso monstruoso de confesiones sin fundamento, retractaciones, privaciones de sacramentos, suplicios, escándalos, falsificaciones, rapiñas y carnicerías, y por último la dispersión. | The history told us about seven years of a monstrous process of confessions without proofs, retractions, privations of sacraments, tortures, scandals, falsifications, plunderings and slaughters, and the final dispersion. |
Hace apenas unos días el Presidente de los Estados Unidos declaró que el régimen cubano utiliza el embargo de los Estados Unidos como chivo expiatorio de todos los suplicios que padece Cuba. | Just a few days ago, the President of the United States said that the Cuban regime uses the United States embargo as a scapegoat for all of Cuba's miseries. |
La diócesis ha puesto en marcha algunas iniciativas como un centro de rehabilitación que ofrece apoyo a más de 200 personas que fueron retenidas durante meses y que sufrieron suplicios físicos y psíquicos. | The diocese has started a number of initiatives. One of these is a rehabilitation centre, which offers assistance to over 200 people who were held captive for months and suffered physical and emotional torment. |
Junto con el futuro programa relativo a enfermedades poco comunes, además del que espero que sea un nuevo marco eficaz para la política de salud pública durante los próximos cinco años, esta iniciativa ofrece auténticas nuevas esperanzas a los que padecen dolores y suplicios. | Together with the forthcoming programme on rare diseases, plus what I hope will prove an effective new framework for public health policy over the next five years, this initiative offers realistic new hope to those who suffer pain and misery. |
También dijo que el Movimiento de los Países No Alineados estaba deseando que las partes interesadas cumplieran plenamente esa resolución, con el fin de acelerar una solución justa, duradera y pacífica al conflicto y de evitar a ambos pueblos nuevos sufrimientos y suplicios. | He also stated that the Non-Aligned Movement looked forward to full compliance with the resolution by the parties concerned, so as to expedite a just, lasting and peaceful solution to the conflict and to spare both peoples from further suffering and misery. |
En cada tramo reproduce las misma llagas y suplicios que atribulan también a las imágenes de Juan Carlos Distéfano, ronda alucinante, angustiosa, que ahora remata en Humo, una de las últimas piezas del artista y quizá la más abrumadoramente tridimensional de los últimos tiempos. | At every juncture, it re-inflicts the same wounds and punishments that obsess Juan Carlos Distéfano's images, a hallucinatory, anguishing roster leading up to the present work Smoke, one of the artist's latest pieces and perhaps the most overwhelmingly three-dimensional of recent times. |
Los suplicios ya acabaron hace muchos años; pero vosotros aún los veis y sentís el sufrimiento. | Tortures are over since long time ago and yet, you see and suffer them. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
